— Мистер Гарри, у нас несчастье: нашли мертвым мистера Жоржа К.
— Что?! — вскрикивает Райт. — А где же мистер Джемс, где он? — и капитан, точно помешанный, бросается прочь.
В то же время к Гарри подходят слуги, они несут на ковре труп молодого Жоржа К.
Слуги кладут его на главную площадку, приготовленную для танцев.
— Доктора, скорее доктора, — кричит Гарри и сам наклоняется над покойником.
Лицо молодого человека спокойно и выражает счастье. Следов борьбы не видно, а на отвороте охотничьей куртки сохранились две пунцовые, слегка помятые розы.
— Кто мог ему их дать? Это, несомненно, розы моей оранжереи, — строго говорит хозяин.
— Вы что забыли, Смит, что я запретил их рвать?
— Разве я когда-нибудь осмеливался забывать ваши распоряжения, мистер Гарри? Даже ключ от оранжереи у меня с собой, — говорит Смит.
— Странно… А что это за шум?
На опушке леса толпился народ и раздавались крики ужаса.
Оттуда что-то несли. Еще покойник, еще труп!
Капитан Райт, быстро переходивший поляну, застыл от страха.
— Неужели это Джемми, любимый, дорогой товарищ?!
Еще сегодня вечером его томило предчувствие, но он боялся не за себя, за других!
— Господи, Джемми, Джемми, — и слезы выступили на суровых глазах Райта.
Он бросился бегом через поляну, заросшую довольно высокой травой.
Между тем печальное шествие подошло, и на ковер рядом с Жоржем К. опустили другой труп, но это не был труп Джемса.
Это был молодой мальчик лет пятнадцати-шестнадцати, никому не известный, судя по костюму — городской ремесленник.
Все столпились кругом, не зная, что делать. Капитан Райт, бежавший по траве, вдруг за что-то запнулся и упал.
Быстро вскочив на ноги, он невольно посмотрел на предмет, послуживший причиной его падения.
Райт не верил своим глазам: перед ним лежал Джемс.
Там несут Джемса, и тут лежит Джемс! Да от этого можно с ума сойти.
Не раздумывая, Райт поднимает труп Джемса, кладет его на плечо и идет к танцевальной площадке и там, не говоря ни слова, опускает его рядом с Жоржем К.
Вопль отчаяния проносится по толпе.
Затем гости бросаются бежать, наскоро усаживаются в экипажи, на верховых лошадей, а то улепетывают на своих двоих. Панический страх напал на всех. Между криками отчаяния слышатся угрозы по адресу Гарри.
С Гарри осталась небольшая кучка друзей и несколько самых близких слуг.
Взошедшее солнце осветило необычайную картину: неубранные ковры, разноцветные флаги, гирлянды; на полу — ленты, цветы, золотые и серебряные звезды и другие принадлежности котильона. На столах — недопитые кружки пива, вина, дамские веера, перчатки.
Все говорило о жизни и радости, и вот тут же эти три страшных трупа!
Они молоды, прекрасны и неподвижны.
Бледные, заострившиеся черты лица с открытыми неподвижными глазами, в которых играет луч солнца, наводят на окружающих холодный ужас. Все стоят молча, опустив руки и головы. Полная растерянность.
Но вот прибыл доктор, уехавший уже давно в замок. Он сразу принял на себя команду над слугами, потерявшими от страха головы.
— Скорее, как можно скорее несите в замок, быть может, можно еще помочь, — властно кричит он. — Да торопитесь!
Все бросились исполнять его приказание. Трупы подняли, и печальная процессия с тремя мертвецами начала тихо подниматься в гору.
Гарри сурово молчал. Отчаянию капитана Райта не было предела…
Доктор уехал вперед и с помощью своего слуги уже все приготовил к осмотру тел.
Жорж К. и мастеровой из города, несомненно, были мертвы. Потихоньку от слуг доктор указал Райту на красные ранки на шее покойников и прошептал:
— А ведь Джемс-то был прав!
Перейдя к трупу Джемса, доктор прежде всего осмотрел его шею, на ней не было и признака зловещих красных пятен. На теле также не нашли знаков насилия. Только знак голубого лотоса на левом плече выступал ярко и в то же время нежно, точно мерцал.
— Тут глубокий обморок с примесью гипноза, — сказал доктор, — есть надежда; помоги, Райт.
После долгих усилий Джемс пришел в себя, его уложили в теплую постель, и Райт, как верная собака, сел его сторожить.
Между тем в замке все еще царил переполох. Последние гости и большинство слуг спешно укладывали свои вещи, торопясь до ночи выехать из замка.
Смит кричал и ругался на всех европейских языках, но ничего не помогало. Заставить слуг привести покойников в порядок стоило ему немало труда.
Гарри затворился в кабинете и даже не вышел откланяться гостям.