Зная Алли, я понимал, почему она не звонила. Наш поцелуй был искренним. И хотя я теперь осознал, что хочу настоящих отношений, пускай и всего на одно лето, Алли он напугал до смерти.
— Ну-ка повернись.
Мистер Франклин покрутил указательным пальцем, и я развернулся, но тут же поморщился, увидев себя в зеркале.
— А обязательно надевать бабочку?
Кажется, для завершения образа не хватает только кролика и цилиндра.
Мистер Франклин окинул меня взглядом и посмотрел в глаза моему отражению в зеркале.
— Сейчас допустимо надевать и обычный галстук.
Ну спасибо, черт возьми!
— Вы проведете в Нью-Йорке все выходные? — спросил Эрик, не отрываясь от телефона.
— Понятия не имею.
Будем ночевать вместе?
Он рассмеялся:
— Обожаю наблюдать за тобой, когда ты вообще не контролируешь ситуацию.
— Рад, что тебе приятно.
Мистер Франклин снова сказал мне повернуться. Я так и сделал.
— Мне подтвердили отгул, так что, если она захочет провести там выходные, мы останемся на все дни. А еще я изучил сайт труппы, так что готов встретиться с ее друзьями.
Мне очень хотелось знать, как и где она живет и работает. Мы провели время вместе всего пару раз, и то с подачи Джунипер. Алли даже не была у меня дома. Если этот дом вообще останется твоим.
— Уже получил?
Эрик покачал головой:
— Уже должны были все отправить. Клянусь, над нами просто издеваются.
Мистер Франклин бросил на Эрика неодобрительный взгляд, но тот ничего не заметил, поскольку снова и снова обновлял страницу.
— Да не будут они присылать результаты в воскресенье.
Нестерпимо хотелось узнать итоги тестирования, но я очень волновался.
— Тебе-то нечего переживать, — сказал Эрик, бросив телефон на диван. — Все мы знаем, что ты сдал экзамен на отлично. Вопрос только в том, как высоко ты продвинешься по службе.
И какие места службы я включу в список пожеланий, а его необходимо подать через восемь недель. Ты должен остаться. Но хочу ли я этого?
А если я выберу Нью-Йорк, появится ли у нас с Алли шанс? Нет, между вами встанет прошлое. Мне оставалось надеяться лишь на самый обычный отпускной роман. Хотя я уже понимал, что этого мне будет недостаточно.
— Ты тоже прошел, — сказал я Эрику. — Я уверен.
— По-моему, этот костюм сидит по фигуре лучше других, — заметил мистер Франклин, обходя пьедестал, на котором я стоял, точно какой-то призовой пони. — Что скажете?
— Строгие линии. Все сопровождающие одобрят. Только не забудь про бутоньерку, — сказал Эрик, подняв большой палец.
— Напомни мне, с чего я решил, что ты чем-то поможешь?
Я окинул взглядом смокинг и посмотрел на мистера Франклина:
— Прекрасно. Его можно будет подправить в ближайшие десять дней?
— Без проблем.
С этими словами мистер Франклин указал на примерочную.
— Теперь, когда ты подобрал смокинг, можно мне пойти пообедать со своей девушкой? Или тебе и при выборе обуви нужен взгляд со стороны? — Эрик сунул в рот еще одну жвачку и активно задвигал челюстями.
— Передай от меня привет Джессике.
Я сошел с пьедестала.
— Ни за что. Она еще злится из-за того, что ты продинамил Бет.
Он встал с дивана, помахал мне на прощание и направился к двери, а я — в примерочную.
Когда я надевал футболку, зазвонил телефон. Я увидел на экране Гэвина и свайпнул, чтобы ответить.
— Как ты?
В трубке было слышно, как льется вода.
— Чем ты занят? — спросил Гэвин.
— Примерял смокинг, — ответил я и сел на пластиковый стул, чтобы обуться. — А ты? Сплавляешься по реке?
— Не совсем, — ответил он, и его голос буквально сочился напряжением. — В баре прорвало трубу, и затопило всю гребаную кухню. Я жду сантехника, потому что Скотт уехал за город.
— Отстой.
Я надел и быстро зашнуровал кроссовки.
— И ты звонишь мне, потому что…
Я взял смокинг и вышел из примерочной.
— Потому что я облажался.
У меня пропал дар речи от удивления.