Голос Марлоу мгновенно изменился, и воздух стал ледяным. Мгновенное падение градуса.
– Вы удивительно мужественны, дорогой господин комиссар. Я советую вам хорошо подумать, сколько смелости вы можете себе позволить в этом помещении.
– Это надо понимать как угрозу? Вы ведь не решитесь убить еще и меня?
– Еще? Что это значит? – Доктор М. поднял брови. – Я не знаю, каково ваше представление о моем бизнесе, господин комиссар, но я никого не убивал.
– Тогда, значит, распорядились убить. Давайте говорить начистоту: какова ваша роль в этой игре? Сколько трупов на вашем счету?
Марлоу стряхнул пепел с сигары.
– Не торопитесь, мой дорогой Рат. Если уж говорить открыто, то именно вы должны с этого начать. Я до сих пор был с вами всегда откровенен и честен, а вы, напротив, пытались меня убедить, что вас интересует золото Сорокина. А это была чистейшая ложь. Так что за игру вы со мной ведете?
– Я ищу убийцу.
– Тогда вы, черт подери, должны искать в другом месте, господин комиссар!
Иоганн так неожиданно ударил кулаком по столу, что Рат вздрогнул.
– Когда вы поначалу появились здесь, в «Венускеллере», я надеялся, что вы постепенно поняли, что наше сотрудничество также и в ваших интересах. А сейчас вы говорите здесь громкие слова!
– Вы всегда подчеркиваете, что сами хотите сотрудничать со мной. И я должен этому верить? Когда после нашего последнего разговора вы хотели меня ликвидировать?
– Как же вам в голову пришла такая абсурдная мысль? Поверьте мне, господин комиссар, если бы я этого действительно захотел, то вы бы здесь сейчас не сидели!
Марлоу, похоже, был действительно возмущен.
– А что мне даст сотрудничество с вами? – спросил Гереон, чуть подумав.
– Ну наконец-то вы становитесь разумным! – Голос Иоганна снова звучал тепло и приветливо, как в начале их беседы. – Я предлагаю вам совсем простую сделку: я помогу вам арестовать ваших убийц, а вы поможете мне получить золото.
– Но только в том случае, если и вы мне расскажете все, что знаете. Скажите мне, наконец, какую роль вы играете в этой истории!
Марлоу улыбнулся своей привычной улыбкой, которая вселяла больше страха, чем доверия.
– Конечно, – сказал он, – но сначала еще две вещи. Первое: если золото всплывет, вы передадите его фирме Marlow Importe, и при этом полиция не будет создавать нам никаких трудностей.
– Если вы гарантируете мне беспрепятственное преследование убийц. Даже если это будет кто-то из «Беролины».
– Если вы захотите, вы получите даже помощь.
– Не будем доводить дело до крайности, – сказал Рат. – А второй пункт?
– Вы должны четко понимать, что не можете использовать на суде ни единой фразы из всего того, что я вам уже сказал и скажу сейчас.
Гереон на секунду задумался.
– Хорошо, – сказал он чуть погодя, – и кто начнет?
– Я уже рассказал вам слишком много, мой дорогой комиссар, теперь ваша очередь.
Прежде чем начать говорить, Рат достал из пачки сигарету и закурил.
– Вам известно, что один из ваших людей работает на полицию? – спросил он, погасив спичку. – Точнее – работал?
Марлоу удивленно поднял брови.
– Я надеюсь, что вы знаете его имя.
– Йозеф Вильчек.
– Святой Йозеф? – Иоганн пустил над столом облако дыма. – Как нарочно! Без меня эта крыса подохла бы жалкой смертью еще лет десять тому назад.
– Вы спасли ему жизнь?
– Я достал пулю из его проклятого брюха. Он был одним из тех людей, которые в девятнадцатом году не могли оставить эти военные игры.
– Значит, вы действительно доктор?
– Сформулируем это лучше так: я обладаю некоторыми медицинскими навыками.
– Вильчек служил тогда в добровольческом корпусе?
– Примерно так, во всяком случае, это была вооруженная группа, имевшая обмундирование и карабины.
– Бывший фронтовик, который не мог это оставить. Типичный случай. Вильчек работал на своего старого однополчанина и в Управлении полиции. Речь идет о Бруно Вольтере, старшем комиссаре полиции нравов.
– Смотрите-ка! Ваш бывший шеф?
– Вы хорошо информированы, – удивился Гереон.
– Обычно несколько человек из полиции работают на меня, но не наоборот. Конечно, когда вы две недели тому назад внезапно явились ко мне, я распорядился навести справки. – Марлоу сделал знак китайцу, и Лян налил в два бокала виски. Рат понюхал содержимое своего бокала и одобрительно кивнул.
– Из Шотландии, – пояснил его собеседник. – Лучше, чем та сивуха, которую подает там Зебальд, – он указал головой на дверь, ведущую в «Венускеллер». От шума в зале в этой задней комнате едва можно было что-то услышать. – Итак, – сказал Иоганн и поднял бокал, – давайте чокнемся.