- Нет, я и не думал о Бэтхэрсте, - спокойно покачал головой Эдуард Карлион.
- Это уже кое-что! - пошутил Джон. - Можешь мне поверить, Нед, все твои подозрения основываются на чистейшей воды домыслах и догадках, и я не исключаю возможности того, что интересующий Де Кастре предмет может не иметь ничего общего с государственными делами.
Дай Бог, чтобы ты был прав. Мне не очень хочется, чтобы наша семья оказалась замешана в грандиозном скандале, какой ты описал.
В этот момент в кабинет вошел дворецкий и с поклоном сообщил:
- Прошу прощения у вашей светлости, но приехал лорд Бедлингтон. Он хочет немедленно поговорить с вашей светлостью. Я отвел его светлость в Алый салон.
Джон поперхнулся шерри и сильно закашлялся. После короткой паузы Эдуард Карлион ответил:
- Передайте его светлости, что я скоро приду к нему, и отнесите в Алый салон шерри и мадеру. Да, пожалуй, стоит попросить миссис Рагби приготовить Голубую комнату, так как я уверен, что его светлость проведет эту ночь в Холле.
Дворецкий снова поклонился и вышел из кабинета. Эдуард посмотрел сверху вниз на брата и полюбопытствовал:
- Ну, и то ты скажешь теперь?
- Черт побери, Нед! - пробурчал Джон, продолжая кашлять. - Я поперхнулся только потому, что он явился в тот самый момент, когда говорили о нем. Легок на помине! Ты должен был знать, что Бедлингтон приедет в Сассекс.
- Конечно, знал, - кивнул Карлион, - но думал, что это произойдет после того, как Бедлингтон получит мое письмо с сообщением о смерти Эустаза.
- Что? - удивленно воскликнул Джон. - Но ты наверняка дал объявление в "Газетт". Бедлингтон увидел его и приехал!
- Едва ли он мог увидеть объявление в газете, поскольку оно появится не раньше завтрашнего утра, - покачал головой лорд Карлион.
Джон поднялся с кресла и пристально посмотрел на брата.
- Нед! Ты серьезно считаешь, что Бедлингтон... Ты думаешь, что Де Кастре рассказал Бедлингтону о смер... Но это невозможно!
- Нет, я думал не об этом, - покачал головой Эдуард Карлион. - Я думал о человеке, который, по моим сведениям, является очень близким другом Де Кастре.
- Ты имеешь в виду Фрэнсиса Чевиота? Этого мишурного денди?
- Эта мысль не могла не прийти мне в голову. Фрэнсис - сын Бедлингтона... и вдруг Бедлингтон приезжает в Сассекс на двадцать часов раньше того времени, когда ему следовало бы появиться!
- Согласен, это странно, но... человек, которому на все наплевать, кроме правильно повязанного галстука и нужного сорта табака!..
- Ах!.. - задумчиво протянул Карлион. - К твоему сведению, я мог бы вспомнить как минимум три случая из прошлого, когда Фрэнсис Чевиот показывал недюжинный ум. Я бы, мой дорогой Джон, никогда не стал недооценивать его как противника. Мне известно, что он становился совершенно безжалостным, когда ставил перед собой какую-нибудь цель и стремился к ней.
- С трудом могу в это поверить! Конечно, тебе виднее, ведь ты знаешь Фрэнсиса лучше меня. Я не выношу этого типа...
- Я его тоже не выношу, - кивнул Карлион. - Кажется, ты мне рассказывал, будто Фрэнсис Чевиот проигрывает за карточным столом большие суммы?
- Да, рассказывал. Он любит играть на чертовски высокие ставки... хотя необходимо быть справедливым даже по отношению к Фрэнсису Чевиоту. Не забывай, он унаследовал состояние матери! Естественно, я не собираюсь утверждать, что оно достаточно для... Нет, все бесполезно, Нед.
- Ты абсолютно прав. Мы опять можем сделать поспешные выводы. Давай лучше пойдем и поприветствуем нашего гостя.
Братья перешли в Алый салон. Дворецкий ставил на стол графины, а лорд Бедлингтон беспокойно переминался с ноги на ногу у камина. Он направился навстречу Карлионам со взволнованными словами:
- Карлион, что произошло? Я немедленно приехал в Сассекс... Я впервые в жизни испытал такое ужасное потрясение! Должен заметить, мне показалось странным, что вы не сообщили мне немедленно о смерти Эустаза! О, как поживаете, Джон?
- Я заезжал к вам домой, когда был в городе, но, к сожалению, не застал вас, - ответил Эдуард Карлион, пожимая руку лорду Бедлингтону. - Поэтому написал вам письмо, которое, как мне кажется, вам принесут не раньше, чем завтра. Будьте добры, объясните, как вы узнали о смерти Эустаза?
Бедлингтон растерянно посмотрел на хозяина Холла круглыми голубыми глазами и после продолжительной паузы ответил напряженным голосом:
- Кто знает, как путешествуют печальные новости?
- Я-то уж точно не знаю! От кого вы узнали о смерти Эустаза, сэр?
- Лакей моего бедного племянника рассказал о смерти Эустаза моему камердинеру. Сейчас о смерти Эустаза, наверное, знает весь город! Но как это произошло? Какой несчастный случай произошел с Эустазом? До меня дошли слухи о какой-то ссоре в гостинице, и я приехал к вам за правдой.
- Вы все узнаете. Но, поверьте, мне настолько же трудно рассказать правду, насколько тяжело вам будет ее выслушать. Эустаз погиб от руки моего брата Ники.
- Карлион! - в ужасе воскликнул лорд Бедлингтон. Он непроизвольно сделал шаг назад и схватился за спинку стула, чтобы устоять на ногах. - О Боже милостивый, неужели дело дошло до этого?
- Какое еще дело и до чего дошло? - моментально вспылил Джон.
Подвергнувшись такой горячей атаке, его светлость решил найти убежище в носовом платке, который он приложил к лицу. Через несколько секунд лорд Бедлингтон заявил дрожащим голосом, что никогда бы не поверил такому.
- Чему бы не поверили? - настаивал Джон, безжалостно применяя тактику прямых вопросов.