— Вино просто замечательное! — поспешно ответила Пегги.
— Необыкновенный букет, — поддакнула Нат.
— Мне доставляют его из Франции. Это — бордо. — Найт отхлебнул воды из стакана, который подал ему камердинер.
— Вы не пьете вина? — удивилась Пегги.
— Я в винах не разбираюсь, — вздохнул Арчибальд. — Ни в еде, ни в напитках. И мои повара в отчаянии.
— Может быть, вы курите? — не унималась Пегги, за что получила еще один удар ногой от подруги.
— Конечно же нет.
— Что за мужчина! — В голосе Пегги прозвучала едва уловимая ирония, но Найт ее не заметил. — Вы были бы идеальным мужем!
— Для кого?
— Для любой женщины!
— Не уверен. Однажды я, впрочем, был женат, лет эдак пятьдесят назад, и, кажется, не совсем хорошо обошелся с женой.
Нат бросила мимолетный взгляд на двух слуг, которые не упускали ни слова, хотя старательно притворялись глухими. Беседа принимала такой оборот, что она стала опасаться самого худшего. Арчи не выносит насмешек. Зачем Пегги играет с огнем? Не слишком ли это рискованно по отношению к человеку, которого она явилась соблазнить? Но Пегги не унималась.
— А чем вы интересуетесь всерьез, если, конечно, это не тайна?
— Чем интересуюсь? — повторил с улыбкой Арчибальд. — В сущности, тем же, чем и вы.
— И что на первом месте?
— Эпоха Возрождения.
— А еще?
— Деньги, чтобы покупать работы мастеров этой эпохи.
— А из художников?
— Фра Анджелико.
— У Арчи потрясающая коллекция! — вмешалась Нат, думая, что Пегги уже окончательно свела на нет ее посреднические усилия.
— Ты ее видела? — осторожно поинтересовалась Пегги.
— Честно говоря, — сказал Арчибальд, — мою коллекцию еще никто не видел.
— Почему же? — В тоне Пегги появились бесцеремонные нотки.
— Потому что очень немногие достойны созерцать эти шедевры.
— Жаль, — вздохнула Пегги, — я обожаю Донателло!
Арчибальд снисходительно улыбнулся.
— У меня есть кое-что получше. Потерпите немного, и увидите полотна Микеланджело и да Винчи!
Пегги холодно посмотрела ему в глаза.
— Вы хотите показать их нам, я правильно поняла?
— О, я никогда не позволил бы себе беспокоить вас по мелочам. А вот и жаркое!
Камердинер торжественно водрузил на стол огромное блюдо, на котором лежали пять несчастных кусочков говядины в обрамлении столь же несчастных шести вареных картофелин.
— Попробуйте, — любезно предложил Арчи. — Надеюсь, мясо на этот раз хорошо прожарено.
Нат принялась отчаянно пилить ножом совершенно несъедобное засушенное мясо. Жевать каждый кусочек приходилось долго и энергично.
— Еще вина?
— О нет, благодарю вас! У меня уже кружится голова, — поспешила отказаться Пегги.
Несмотря на все свое раздражение, Нат опять чуть не прыснула. Какая разница, что жевать, если вы находитесь у самого входа в сокровищницу Али-Бабы! Пегги взглядом подала ей знак: с Арчибальдом произошла странная метаморфоза. Его лицо стало каменно-неподвижным, глаза затянуло матовой пленкой. Потрясенные подруги одновременно повернулись к застывшим на месте слугам, которые, похоже, не первый раз видели такое. На пергаментном лице Арчи не было ни малейших признаков жизни. Сейчас он походил на чучело ящерицы, а от его странной неподвижности веяло смертью. И вдруг словно свершилось чудо: глаза Найта вновь стали блестящими и живыми, и в них запрыгали чертики. Обморок длился секунд десять. Пегги, не удержавшись, судорожно сглотнула слюну.
— Мистер Найт, объясните, зачем любителю Ренессанса картины Дега и Лотрека в столовой?
— И кто из них вам больше нравится?
— Дега.
— Тогда позвольте сделать вам подарок. Дега ваш.
— Но… — Пегги растерялась.
— А вы, Линди, очень меня обяжете, если согласитесь принять Лотрека.
— Арчи! — запротестовала Нат.
— Это ничтожная плата за то удовольствие, которое мне доставил ваш визит. — И, обращаясь к прислуге, Найт небрежно, словно речь шла о коробке конфет, распорядился: — Запакуйте эти картины! Думаю, дамы возьмут их с собой. А вам, — он повернулся к молодым женщинам, — хочу предложить выпить по чашечке кофе в библиотеке. Ох, простите, совсем забыл! Сейчас подадут десерт. Вы любите крем-желе?
— Спасибо, но после такого обеда…
— Тогда прошу вас в библиотеку.
Нат вошла первой и замерла в нескольких шагах от порога, любуясь сангинами Тинторетто. А Пегги, хоть и была ошеломлена всем происходящим, приблизилась к Найту.
— Нат шепнула мне по секрету, что у нас есть одно общее воспоминание. Это правда?