- Подать к чаю горячих тостов с маслом, миссис Хаскелл?
- Спасибо, я не голодна.
Я привыкла к постоянному вранью подобного рода. Кроме того, страшно приниматься за еду после минувших ужасов: а вдруг начну и не смогу остановиться? Бен никогда не понимал моей уверенности, что новое стройное и обтекаемое тело мне только одолжили и в любой момент могут отобрать. Он раздраженно уверял: всему виной моя досада, вызванная тем, что люди перестали охать и ахать над моим новым обликом. Он даже... впрочем, в последнее время случилось немало вещей, отнюдь не способствующих семейному счастью. А ведь была еще и Страшная Ссора...
Когда Уильям ушел, я отогнула занавеску и посмотрела на улицу. На другой стороне ее стоял катафалк. Сердце у меня екнуло, и я отпрянула от окна. Надо как следует выспаться, иначе нервы мои покатятся от плохого к худшему и я окончу дни в санатории для душевнобольных "Эдем", заведении доктора Симона Бордо, человека с сомнительной репутацией.
Должно быть, Уильям забыл закрыть дверь, потому что я не уловила ее скрипа и скорее почувствовала, чем услышала его шаги. Бен всегда говорил, что хороший официант крадется, как грабитель. Я подавила зевок. Может быть, ночью удастся уснуть. Нет сил даже повернуть голову. В воздухе разлился запах промокших венков - такой цветочный и сладкий...
Чай вернет мне силы... Чья-то рука опустилась мне на плечо, и мой вопль огласил пустые залы "Абигайль".
Глава II
- Простите, голубушка, что я вас напугала, - продребезжал старческий голосок.
- Ей-богу, Примула, - послышался другой голос, более резкий, - сколько раз я тебе говорила, что нельзя вот так наскакивать на людей! Ты чуть не довела бедную девочку до сердечного приступа. Не мешало бы тебе помнить, что мы занимаемся спасением жизней, а не наоборот! Судорожно комкая скатерть, я взглянула на двух старых дам. Волосы одной были выкрашены в жгучий черный цвет и скручены на макушке в высокий кокон. Миниатюрные кинжалы в ушах раскачивались в опасной близости от шеи, грозя перерезать хозяйке горло. Бархатное болеро и юбка из тафты - явно из магазина поношенного платья. Вторая была одета более традиционно, в твидовый костюм и сиреневый джемпер, но в ее серебристых кудряшках весело подпрыгивали розовые бантики, а на запястье болтались огромные часы с портретом Микки-Мауса. Из морщинок на лице выглядывали ясные голубые глазки. Похоже, эта дама опрокинула на себя флакон с духами. Пока я таращилась на незнакомок, черноволосая старушенция запустила руку в сумку, расшитую пестрыми бисерными павлинами.
- Держи, Примула, - дама вытащила огромный темно-лиловый пузырек. Слава богу, я не забыла твои нюхательные соли.
- Ты очень добра, Гиацинта, но мне совсем не...
- Это не тебе, милочка, а бедной миссис Хаскелл. Пузырек скользнул ко мне в ладонь.
- Скажите... - выдавила я, - это ваш катафалк стоит на улице?
- Совершенно верно, - ответили старушки хором. - Позвольте... - они водрузили пальто на сервировочный столик и уселись за стол, - позвольте составить вам компанию.
Я повертела в руках пузырек с нюхательными солями. Ему было как минимум полвека: изящный, в филигранной оправе. Похожий с месяц назад я видела в "Антикварной лавке Делакорта".
- Да-да, садитесь, конечно. Я хотела спросить, почему вы ехали за мной по Скалистой дороге и...
Вошел Уильям, неся на подносе чайник и три фарфоровые чашки. Черноволосая дама поманила его пальцем.
- Очень вовремя, Страш. Поставьте поднос рядом со мной. Миссис Хаскелл немного перенервничала, поэтому чаем займусь я.
Что за беспардонная особа! Я вовсе не против, пусть хозяйничает за столом, но зачем корчить из себя владетельную сеньору и обзывать официанта моего мужа какой-то лакейской кличкой? Ничуть не смутившись, Уильям поправил отодвинутую мной занавеску.
- Кексы к чаю немного запаздывают, мадам, - Уильям слегка склонил голову. - В кухне случилось небольшое возгорание.
- Надеюсь, все в порядке? - прощебетала среброкудрая леди. - День и без того выдался трудный. - Выудив из сумочки кружевной платочек, она промокнула голубые глазки. - Нет-нет, похороны были прекрасные, лучших и себе не пожелаешь. Правда, Гиацинта? Чудесные скорбные гимны, а священник такой симпатичный! Говорят, не женат... - Она опустила платочек на полдюйма. - Страш, а нельзя ли подать к чаю бренди? У нас с сестрой от чистого чая изжога, - пояснила она, глянув на меня.
- Э-э-э...
- Одну минуту, мисс Примула. - Страш подхватил оба пальто, аккуратно сложил и перевесил через руку. - В ресторане есть непритязательный, но крепкий бренди, которого, надеюсь, не посрамился бы... то есть не постыдился бы и ваш покойный отец.
У меня слегка отвисла челюсть.
Черноволосая леди протянула ко мне руку. Я слегка отшатнулась.
- Вы все правильно поняли, миссис Хаскелл. Уильям Страш работает на нас. - Она снова покопалась в расшитой сумке. - Миссис Хаскелл, вот наша визитная карточка.
На квадратике плотного картона значилось:
"ЦВЕТЫ - ДЕТЕКТИВЫ"
Расследования деликатного свойства
МИСС ГИАЦИНТА ТРАМВЕЛЛ, Президент
МИСС ПРИМУЛА ТРАМВЕЛЛ, Председатель
ПО ПОВОДУ РАЗВОДОВ
НЕ ОБРАЩАТЬСЯ
- Так вы - частные детективы?
- А вы не догадались? Замечательно! - Седая дама ловко подхватила выпавший из моей руки флакон с нюхательными солями. - Что же касается Страша... Когда мы с сестрой обитаем в "Кельях", это наше имение во Флэксби-Мид, Страш выполняет при нас обязанности под стать своей фамилии. А в нашей профессиональной деятельности он помогает нам своими прочими несравненными талантами.
Страш почтительно поклонился мне:
- Видите ли, мадам, я бывший грабитель. Поэтому мне проще понять ход мыслей преступника.
Люди с явными странностями... Пусть они воспитанные и вежливые, но мне все равно почему-то не хочется пить сними чай и жевать кексы. Я резко рванула к себе сумочку через весь стол и опрокинула солонку с перечницей.
- Дорогая моя, не торопитесь уходить! - Черноволосая старуха водворила склянки на место. - Меня зовут Гиацинта Трамвелл. Примите наши глубочайшие извинения, у нас и в мыслях не было пугать вас. Поверьте, мы и понятия не имели, что следуем за миссис Бентли Хаскелл, пока вы не заговорили с тем наглым юнцом на велосипеде. На похороны мы заявились исключительно в надежде познакомиться с вами и были ужасно разочарованы, когда вы так стремительно покинули кладбище.
Я схватилась за край стола.
- А почему вы не обогнали меня на дороге?
Примула Трамвелл склонила головку в кудряшках. Розовые бантики затрепетали, а щеки приобрели цвет бантиков.
- Мне крайне неловко, миссис Хаскелл... Видите ли, я совсем недавно научилась водить, точнее, продолжаю учиться на собственных ошибках... Ну знаете, врежешься там в стену или снесешь какой-нибудь дурацкий сарай. Но всякий раз, когда я сажусь за руль, Гиацинта напоминает мне, на какую педаль надо давить и на какие кнопочки нажимать. - Мисс Примула стыдливо теребила перчатки. - Я еще не научилась обгонять, но в самом скором времени надеюсь освоить и этот маневр.
- Самое главное, Прим, - ободряюще заметила мисс Гиацинта, - что мы познакомились с миссис Хаскелл.
Страш почтительно предложил:
- Мисс Гиацинта, не подать ли чего-нибудь посущественнее кексов?
- Пока не надо, благодарю вас.
Страш с поклонами покинул комнату, а Гиацинта кроваво-красным коготком колупнула гремучий золотой браслет на запястье и уставилась на меня глазками-пуговками.
- В присутствии Страша мы можем говорить совершенно свободно, но, увы, от безделья у него руки чешутся что-нибудь украсть. Я понимаю, миссис Хаскелл, вы не имели в виду ничего дурного, но оставить сумку прямо на виду у Страша - все равно что помахивать мышкой перед носом у кошки.
- О, простите... - я пристыженно запихнула сумку под стол.
- Миссис Хаскелл, - серьги Гиацинты Трамвелл полоснули воздух, - вас представили нашему вниманию как жертву гнусного преступления.