Выбрать главу

- Още такива?

- Подобни - уточни Гюс. - Не същите. Но ще ми трябва поне един ден. Държа ги на разни места в града.

- И амуниции. Много. - Крийм се заигра с предпазителя. - Взимам този като аванс.

- Среброто е много по-ефикасно - каза Нора.

Крийм й се усмихна сладострастно и в същото време снизхо­дително.

- Не съм стигнал дотук с ефикасност, гологлавке. Харесва ми да вдигам шум, когато изтребвам кръвопийците. Това му е забавното.

Протегна се към рамото й и Нора отблъсна ръката му. Това само го разсмя.

Тя се обърна към Гюс и каза:

- Разкарай тоя натъпкан с кучешка храна мърляч оттук.

- Още не - отговори Гюс и попита колумбиеца - С детонатора какво става?

Крийм отвори предната врата на Хамъра, положи оръжието напряко на седалката, затвори вратата и чак тогава каза:

   - Какво да става?

- Не ме мотай. Можеш ли да ми свършиш тая работа?

Крийм се престори, че преценява.

- Може и да мога. Имам един канал. Но трябва да знам повече за тоя боклук, дето опитваш да взривиш. Живея от другата страна на реката, нали се сещаш.

- Не ти трябва да знаеш нищо. Само кажи цената.

- Армейски детонатор? Хвърлил съм око на едно място в се­верната част на Джърси. Военно съоръжение. Повече от това сега няма да ти кажа. Но трябва да ми обясниш всичко.

Гюс се обърна към Нора - не за да получи потвърждение, а за да се начумери, задето е поставен в такова положение.

- Съвсем просто. Ядрена бомба.

- Откъде я взе?

- Ей тука, от магазина на ъгъла. Срещу цяла книжка с купони.

Крийм погледна Нора за всеки случай.

- Колко е голяма?

- Достатъчно да нанесе поражение на половин миля. %арна вълна, събаряне, каквото си искаш.

Крийм видимо се наслаждаваше.

- Ама ти пробутаха базовия модел, без модификации.

- Да. Трябва ни детонатор.

- Абе, не знам за колко тъп ме имаш, обаче нямам навика да въоръжавам съседа си с ядрена бомба, без да наложа няколко ши­бани основни правила.

- Нима? Например?

- Просто не искам да ми преебаваш печалбата.

- Ще рече?

- Аз на тебе, ти на мене. Така, първо, искам гаранции, че това нещо ще гръмне минимум на няколко мили от мене. Значи, не в Джърси, не и в Манхатън.

- Ще те предупредим.

- Не е достатъчно. Щото си мисля, че знам за какво ви е това лошо момче. На тоя свят има само едно нещо, дето си струва да гърмиш. А отиде ли си Господаря, ще ни падне доста имотец. И това е цената ми.

- Имот? - учуди се Гюс.

- Този град. Получавам Манхатън веднага, щом всичко свър­ши. Или това, или нищо, Мекс.

Гюс му стисна ръката.

- Дали мога да Ви предложа един мост, господине?

Нюйоркската обществена библиотека

Още едно завъртане на Земята и отново бяха всички заедно, петимата човеци - Фет, Нора, Гюс, Хоакин и Еф. Господин Куинлан беше дошъл по-рано, под прикритието на мрака. Излязоха от станцията Гранд Сентръл и минаха по Четиридесет и втора улица до Пето авеню. По изключение не валеше, но духаше вятър. Дос- татъчно силен, та да разбута струпаните във входовете боклуци. Опаковки от храна, найлонови торбички и други отпадъци от ми­налото се носеха по улицата като танцуващи из гробище духове.

Петимата се качиха по предното стълбище на основната сгра­да на библиотеката, между двата каменни лъва, Търпение и Твър­дост. Прекрасната постройка приличаше на огромен мавзолей. Минаха през портика и прекосиха Астор хол. Просторната чи­талня беше претърпяла само дребни поражения: в първите дни на безредици след Падението мародерите не се интересуваха особе­но от книги. Огромен полилей беше паднал върху една от масите, но таванът беше толкова висок, че това можеше да е станало и от само себе си. По масите бяха останали отворени книги. Върху покрития с плочи под се валяха раници и опосканото им съдър­жание. Столовете бяха прекатурени и някои лампи бяха счупени. Тихата празнота на огромната обществена сграда навяваше хлад.

Сводестите прозорци високо на стените пропускаха оскъд- ната светлина. Вампирският мирис на амоняк, който беше така всепроникващ, че Еф вече не го и забелязваше на други места, тук му направи впечатление. Подсказа му, че натрупаното от цивили­зацията познание и изкуство може най-небрежно да бъде покри­то с нечистотиите на една безчинстваща природна сила.

- Налагали се да слизаме? - попита Гюс. - Ами тези книги тук?

Лавиците по двете стени вървяха на две нива по дължината на залата - под и над пътеките с перила. Бяха претъпкани с разно­цветни гръбчета на книги.

- Трябва да подменим истинската Occido Lumen с друга някоя украсена стара книга - обясни Фет. - Трябва да продадем това нещо, не помниш ли? Идвал съм тук много пъти. Старата хартия привлича плъховете и мишките. Старите книги се пазят долу.