Выбрать главу

-А травы? 

-Они приглушают боль, но ненадолго. Вскоре я вовсе перестану вставать с постели. 

-Я буду навещать тебя, - заботливо промолвил Гармунд. 

-Приходи завтра. Я практически сочинила новую песнь. Тебе будет интересно её послушать.  

-Обязательно загляну, - сказал Гармунд. Она собралась было обнять его, но он резко отстранился и положил руку на меч. 

-Что ты хотела сделать? – недоверчиво молвил он. 

-Всего лишь обнять. 

-Обнять? – спросил он. – Зачем же? 

-Прости меня, - сказала она, склонив голову. - Не стоило этого делать. 

            И вдруг женское тело охватил страшный приступ. Гармунд бросился к шкафу. Отыскав нужные травы, он растолок их в чаше и сунул в рот получившуюся смесь. Девушка успокоилась. Разум вернулся к ней чуть позже.   

-Что ты сделал? – поинтересовалась она. 

-Местные лекари обучили меня, - ответил он. – Не волнуйся, боль тоже вскоре отступит. 

-Но вернется с ещё большей силой, - печально произнесла она. – Ты изменился, дорогой Гармунд. Думаю, не стоит тебе возвращаться в крепость. 

-Я много думал об этом, моя прекрасная дева, - молвил Гармунд, - и все же не могу смириться с мыслью о том, что я стал предателем своей властительницы. Это гложет меня. Помогая вам, я словно ощущаю горесть моей госпожи. Твой голос соблазнил меня на предательство.

-Это не моя вина, - молвила дева. – Ты сам посчитал нужным пойти за мной. И ты был готов к любому исходу, поскольку без меня твоя жизнь потеряла бы смысл. Твои слова – не мои. 

-Эти речи были поспешными, - признался Гармунд. 

-И все же они были произнесены, - подчеркнула дева. – Любое твое решение означает предательство своих клятв. 

            Разъяренная толпа приблизилась к избе. За окнами мерцали огни факелов. Мощный стук содрогнул дверь. «Выходи, воин крепости! – послышалось с той стороны. – Мы знаем о тебе все». Гармунд не открыл. Мужи выбили дверь и  набросились на него. Повалив Гармунда на пол, они принялись избивать его. Рыжая дева пыталась образумить их словом, но никто не слушал её. Юноши Воротынска перевели её в соседнюю избу, где собрались все её земляки. Они заявили, что Гармунд готовился устроить резню в селении, отчего им пришлось рассказать обо всем доверчивым жителям селения. Тем временем Гармунда выволокли наружу, связали и бросили в снег, сказав, что утром они отправятся к Воротынску на обмен пленниками. «А уж если ты не переживешь ночь, то мы дадим твоим воинам сражение, которое они надолго запомнят», - яростно выпалил муж и плюнул в побитого Гармунда. Рыжая дева хотела выйти к нему, но её не пустили. Тогда она распахнула окна и стала напевать ему свою новую песнь. Песнь эта была посвящена безымянному воину, избравшему трудный путь под влиянием странных, доселе им не испытываемых чувств. Нежный голос согрел окоченевшего от холода мужа. Сонные жители велели деве замолчать, но продолжала напевать сквозь проступившие слезы. Её земляки называли её предательницей и напоминали о всех убитых клинком Гармунда. Певчий голос начал подрагивать, но не смолкал. Юноши втащили деву обратно в избу и, зажав ей рот, уложили в кровать. Песня оборвалась, но её печаль породила новую песнь. И в ней не было слов, одни лишь всхлипы.

            Гармунд чудом пережил морозную ночь. Разжалобилась тогда старушка Агафья и дала ему горячего травяного отвара, за что была разом осуждена прочими жителями Хатуни. Лица подоспевших мужей отражали сожаление за излишне проявленную жестокость, но уста не выразили его словами. Они накинули на Гармунда меха и потащили к селению Воротынск. Истощенный воин крепости едва шевелил ногами. Под вечер он окончательно лишился сил и свалился в сугроб. Мужи грубо уложили его бессознательное тело у костра, а сами уселись вокруг и погрузились в обсуждения о Гармунде и его поступках. Один из них предложил оставить Гармунда в заложниках, дабы обезопасить оставшиеся селения от рук Белых доспехов. Многие отвергли предложение, сказав, что воины крепости не побрезгуют принести своего соратника в жертву, ради своей цели. Разговоры продолжались до самой полуночи. Мужи сошлись во мнении: Гармунда стоило обменять на плененного ребенка из Воротынска и вернуться в Хатунь. Ранним утром они продолжили путь. Гармунд плелся позади всех, по протоптанной дорожке. Он то и дело спотыкался на ровном месте. Мороз сгубил его горло, обратив голос в хрип. Ведущий муж резко остановился и велел своим людям прислушаться. Беспечную тишь огласил роковой звук, похожий на хлесткий взмах плетью. Стрела пробила голову ведущего мужа. Ещё две сразили второго мужа. Оставшиеся четверо припали к снегу. Стенли и Джозеф показались из-за деревьев, держа перед собой связанного мальчишку. Они велели лучникам прекратить стрельбу. «Мы готовы начать обмен пленниками», - молвил Стенли. Наивные мужи Хатуни поднялись на ноги и тотчас же были сражены подлыми стрелами. Джозеф подошел к Гармунду, ударил его в лицо и обвинил в предательстве своей властительницы, своих воинов и народа крепости. Гармунд прохрипел что-то невнятное. Джозеф осторожно подхватил его под руку. Стенли закрыл мальчику рот и перерезал ему глотку. Довольные поимкой предателя воины отправились обратно в крепость. Когда ворота отворились, воины надели на голову Гармунда шлем и пихнули вперед, приказав ему следовать ко дворцу главной дорогой. Переминаясь с ноги на ногу, пленник поплелся по улице. Местные бранили его, плевались, швыряли в него камни, добавляя синяков уже изувеченному телу. Дети пинали его, старики били тростью. Гармунд терпел, тихонько напевая последнюю песню рыжей девы. Он жалел, что так и не узнал её имени. Когда процессия добралась до дворца, белые доспехи разогнали жителей крепости и, подхватив Гармунда под руки, потащили вверх по лестнице. Кровавые шлейф от избитых коленей тянулся за пленником. Ворота отворились. Джозеф перемотал открытые раны Гармунда, дабы его скверная кровь не запятнала чертоги дворца. Предателя ввели в тронный зал и бросили к ногам Сандры. Катрин стояла позади неё, пугливо глядя на едва живого Гармунда. Сандра велела своим воинам остаться снаружи. Те поклонились и исполнили волю властительницы. Сандра сняла с предателя шлем и положила рядом. Гармунд не поднимал головы.