Лео грустно посмотрел на отца.
— Значит на твоей коронации все узнают, что у меня нет Магии?
Министр смягчился.
— Ладно, шантажист, Арни вернется и начнем ритуал.
— А как же, что она должна быть ослаблена? — удивился Арни.
— Легко кровопускание и она будет достаточно ослаблена, — цинично усмехнулся министр, а у Лео радостно заблестели глаза.
— Арни, отправляйся на подмогу к братьям инквизиторам, и возьми с собой еще несколько человек. И, кстати, можешь Хьюго прихватить, а то он от скуки бесится и Лео дергает. И к гробовщику зайди перед уходом, скажи, что на рассвете надо будет ее тело из дворца вывезти.
Они так спокойно обсуждали мое убийство, что я даже не поверила.
— Вирт убьет вас, — сказала, когда Арни вышел, и получила сильную оплеуху от Лео.
— Заткнись, сука! — он снова замахнулся на меня, и я прикрылась связанными руками. — Отец во много раз сильнее твоего любовника, ясно!
— Лео! — министр поморщился, — не трать свою энергию на нее. Она уже труп. Пусть мелет, что хочет. От этого ничего не изменится.
Он вызвал охрану и открыл потайную дверь за книжным стеллажом. Меня втолкнули внутрь, и повели по ступенькам вниз в подземелье.
— Меня убить мало, — в который раз произнес Вирт, с мукой вглядываясь в прозрачный камень. Такую горечь он не испытывал даже когда умерла матушка. Вирт перевел взгляд на шар, показывающий разгромленную комнату в трактире и жестокую надпись, и злость закипела в нем.
Он подошел к дорогому гобелену, на котором было развешено разнообразное оружие, и снял обычную армейскую саблю. Вынул её из ножен и освободил запястье левой руки. Посмотрел на шрам, который не захотел убрать, после спасения Минари, приставил к нему лезвие и полоснул. Кровь потекла на саблю, брызгая по сторонам, но он не обратил на это внимание. Вымыл клинок в своей крови и только после этого перетянул рану оторванной от рубашки полоской.
Он все понимал, и что на него рассчитывают друзья, и что ставит под удар всю операцию, и что в трактире его ждет засада, но всё это меркло по сравнению с пропажей жены.
— Никогда себе не прощу, — Вирт с ненавистью посмотрел в зеркало на стене. — Великий стратег?! Ты должен был просчитать все варианты, должен был забрать ее с собой, а ты бросил ее одну!
Он со всей силы ударил по нему и стекло разлетелось под его кулаком.
— Министр не пощадит её после того, как отнимет её Магию, — наконец озвучил он самую страшную свою мысль и с силой сдернул гобелен на пол, оружие рассыпалось у его ног, но он просто перешагнул его, и толкнул в стену выплетенное ранее рунную вязь. Стена подалась, и он вошел через дымку портала в комнату, где утром оставил жену.
Перевел взгляд на входную дверь и мрачно уставился на колеблющиеся за ней ауры. В коридоре за дверью пряталось около десятка боевиков. Они окружили себя куполом, похожим на тот, что Вирт ставил против загрызней, и ждали, когда он откроет дверь. Еще двое подобных по уровню и двое гораздо более сильных магов, ждали его на первом этаже. Вирт сделал пасс рукой и в комнате появился его фантом. Он вошел в ванную и стал у стены, выходящей в коридор. Послал импульс фантому и когда тот с громким криком бросился к двери, открыл портал в коридор и оказался за спинами сбившихся в кучу боевиков, вовсю стреляющих по фантому.
Ему хватило одного взгляда, чтобы определить слабые места в щите и небольшого заряда, направленного в неудачный узел плетения, чтобы их щит рассыпался. А дальше он уже не тратил Магию: они так плотно стояли друг к другу, что невольно мещали сами себе, им даже было трудно развернуться; ему понадобилось всего несколько точных ударов и в коридоре наступила тишина. Не теряя времени, Вирт создал еще два фантома. Одного направил к лестнице. А второго заставил выпрыгнуть в окно. Через долю секунды на улице послышался свист и торопливые шаги, удаляющихся от трактира солдат. Вирт подошел к окну и бесшумно спрыгнул на пустую мостовую, после чего беспрепятственно подошел к входу в трактир, откуда слышался фальшивый голос трактирщика.
— Господин Тирк, Вы живы? Какое счастье! Спускайтесь сюда, Я тут совершенно один, больше никого нет.
Вирт помрачнел и приготовился ворваться внутрь.
— Где моя жена? — ото льда, прозвучавшего в голосе фантома, трактирщик затрясся и испуганно оглянулся, выдавая Арни, притаившегося за барной стойкой.
Фантом рванул туда, и из‑под лестницы выскочил, испугавшийся за брата Хьюго. Он крикнул: 'Арни, берегись!', и в спину фантома полетели боевые заряды. Арни выскочил из‑за стойки в зал и приготовился к сражению.