— Орк отказался уходить, он надеется отомстить министру, — покачал он головой, — он пообещал, что прикроет нас и уберет все сам.
Вирт осторожно поставил меня на пол, и я даже попыталась устоять, но меня снова качнуло, и в следующее мгновение я опять оказалась у него на руках.
— Вы не сможете нести ее всю дорогу, Вирт, — покачала головой целительница. — Давайте, я дам ей еще немного поддерживающих капель, и она сможет дойти сама? — предложила госпожа Клея.
Я закивала, что согласна, но Вирт отказался.
— Нет, потом ей будет плохо.
— А сами‑то уже четвертую дозу приняли, — неодобрительно покачала головой целительница.
— Я мужчина и Маг, мне легче будет перенести отдачу, чем ей, — упрямо отрезал он и понес меня по коридору.
Я сидела на руках у Вирта, слушала, как часто бьется его сердце, и меня все собаки грызли за свою беспомощность. Виновато посмотрела на него, и он вдруг сильно прижал меня к себе и прижался щекой к моим волосам.
— Не переживай, мне совсем не трудно нести тебя, наоборот, я никогда не чувствовал себя таким сильным.
Всхлипнула и неожиданно крепко обняла его в ответ.
За эти полчаса, что он нес меня, я влюбилась по уши. Наверное, это началось еще раньше, но сейчас пришло осознание, что просто пропадаю.
Смотрела ему в глаза и все плыло. Опускала глаза и тут же мне хотелось снова посмотреть на него. Госпожа Клея что‑то мне сказала, но в ушах так звенело, что я ничего не поняла. В животе свернулся какой‑то узел; и меня попеременно бросало то в жар, то в холод.
Я задыхалась от счастья и страха. Весь мир сузился до одной точки, в центре которой был он.
Кажется, Вирт понял, что со мной что‑то происходит. Во всяком случае, мое состояние не осталось незамеченным, и он встревожено коснулся губами моего лба. Сердце ёкнуло и сорвалось в бешеный галоп.
— Ты заболеваешь, Минари? — встревожено спросил он, а я, как дурочка, смотрела на него и молчала.
— Ей плохо, госпожа Клея! — позвал Вирт и осторожно положил меня на землю. Снял с себя плащ и начал укутывать меня.
— Не нужно, — у меня внезапно прорезался голос. Подбежала госпожа Клея и начала щупать мне пульс.
— Да, что‑то странное, — согласилась она, — Минари, как ты себя чувствуешь? Ничего не болит? Может еще водички дать?
Кивнула головой, что 'да' и сделала жадный глоток, чтобы хоть немного успокоиться.
Потом, не слушая Вирта, настояла, чтобы госпожа Клея дала мне еще поддерживающих капель и наконец, сумела взять себя в руки. Сняла плащ и вернула Вирту.
— Спасибо, больше не надо меня нести, я теперь сама дойду.
Вирт несколько разочарованно кивнул, но помог мне подняться.
Постояла секунду, собираясь с силами, и довольно уверенно шагнула вперед. Шла, глядя только вперед и все равно чувствовала, как он идет рядом, иногда случайно прикасаясь ко мне. Наконец впереди показался полуразрушенный зал с колоннами, в котором нас ожидали ректор и учитель Кагг.
— Минари, — обрадовались они, — как ты, девочка?
— Спасибо, я нормально.
— Все обошлось, как мы планировали? — обернулся ректор к Вирту.
— Не совсем, но… в целом неплохо.
— Что ты имеешь в виду?
— Там был орк.
— Орк?! — удивился ректор, — только этого не хватало.
— Это странный орк. Он помог Минари.
— А где он сейчас?
— Он остался, он ненавидит министра и хочет ему отомстить за смерть жены.
— Понятно. В любом случае нам нужно поскорее уходить отсюда.
Мы миновали еще несколько коридоров и, наконец, вышли в небольшую комнатку, в которой нас ждала метресса Гильда.
— Быстрее, быстрее, — поторопила она, — совсем скоро рассвет. Надо успеть вернуться в город с торговцами, которые едут на утренний рынок. Так будет легче затеряться.
Повозка мерно скрипела, я сидела рядом Виртом. На одной из кочек повозка подскочила и немного накренилась, Вирт прижал меня к себе и больше не отпускал.
— Зачем мы возвращаемся в город? — спросила я ректора, — там же теперь так опасно.
— Да, девочка, но там легче затеряться. К вечеру у вас будут новые документы и вы с Виртом сможете уехать.
— Уехать? — слегка растерялась. Мне и ехать‑то было некуда. Растерянно посмотрела на Вирта.
— Все будет хорошо, Минари, — он успокаивающе сжал мне руку, — у меня есть друзья на границе, они помогут. Я смогу спрятать тебя.
— А ты? Как же ты сам?
— Мне надо будет вернуться.
— Но я не хочу одна. Я никого там не знаю.
— Там ты будешь в безопасности и ты всегда сможешь связаться со мной.
Глава 4
Мы на удивление спокойно и без приключений проехали через городские ворота. Нас даже не стали досматривать: повезло то, что впереди ехал торговец пивом, и стража была увлечена 'поиском контрабанды' в его бочонках.
Доехали до развилки и свернули на разбитый путь, ведущий в объезд городского рынка и центральных улиц к северному выезду из города. Остановились на небольшой площади у невзрачного постоялого двора почти у самых Северных ворот.
— Вирт, вы с Минари выходите тут. Учитель Кагг снял для вас две комнаты. Лошади тоже уже куплены и ждут вас в конюшне. Это деньги на дорогу и подтверждение оплаты за комнаты и лошадей, — ректор протянул Вирту увесистый мешочек и небольшой свиток с печатью, — необходимые в пути вещи уже собраны и ждут вас в комнатах. Вечером я или учитель Кагг вернемся передать вам пропускные документы. А вот с госпожой Клеей и метрессой Гильдой вам нужно попрощаться прямо сейчас. Им пора возвращаться, чтобы их отсутствие не вызвало ненужных подозрений.
Обернулась к госпоже Клее и обняла ее.
— Спасибо Вам, госпожа Клея, я буду очень скучать по Вас.
Целительница смахнула слезы и обняла меня в ответ.
— Прости, я положила тебе в дорогу только два твоих новых платья, остальные все старые, чтобы не привлекать внимания.
— Ну что Вы, — растрогалась я, — мне все равно.
— Я тебе еще положила твою котомку с травами.
— Спасибо, — теперь уже я смахивала слезы.
— Держись, — сказала госпожа Клея, — ты сильная девочка. Ты все выдержишь.
— Я знаю, — кивнула, прикусив губу, чтобы не расплакаться.
— Удачи Вам, — пожелала метресса Гильда, — я знаю, вы проедите недалеко от Хрустальных гор. Если получится повстречаться со стариком Гильдом, передавайте ему привет от дочери и скажите, что его зрение до сих пор острое, а рука твердая. Он поймет вас.
— Обязательно передадим, метресса Гильда, — пообещал Вирт и спрыгнул на землю. Подождал, пока я не поблагодарю ее и легко снял меня на землю.
Повозка скрылась за поворотом и мы, переглянувшись, взялись за руки, и пошли вселяться.
Ухрак сорвал веревочную лестницу, скрутил ее и запихнул под большой осколок известняка, лежащий недалеко от лаза в подземелье. Он осмотрелся, стараясь, до мелочей запомнить это место. Его душа горела местью и он не собирался отказываться от нее. Его хитрости и злости хватит, чтобы выждать время необходимое, чтобы министр утратил бдительность; и тогда он вернется. И нет таких Богов, которые бы помешали ему завершить его месть. Хирка, наблюдая за ним со звездного моста, будет им гордится и позволит снова соединиться с ней.
Орк принюхался и уверенно побежал тем же коридором, которым несколько минут назад прошли человечка и ее муж со старухой.
Он шел по их следу до самого выхода из катакомб, безошибочно отмечая в своей памяти все повороты, подъемы и спуски. Подождал, пока они усядутся в повозку и отъедут, и только тогда вылез на поверхность.
Мы вошли в большой зал на первом этаже и Вирт, усадил меня у окна, наблюдать за улицей, а сам подошел к хозяину выяснить насчет наших комнат.
— Доброе утро, любезнейший, — кивнул он хозяину.
— Чего изволит господин? — тот слегка поклонился в ответ и вышел к нему из‑за стойки.
— У нас заказаны две комнаты у Вас и лошади на завтра на утро, — Вирт протянул ему свиток.
Хозяин развернул пергамент и внимательно просмотрел.