Выбрать главу

Это нечто напоминало огромных размеров материал, очень плотный и прочный материал, пропитанный магией. так что по заверениям Балинта, мы не выпадем из него и с комфортом долетим до поселения ирвингов.

― Не трусь, ведьмочка. Я буду рядом.

Я молча кивнула, и проглотив нервный ком, ступила на разложенный на земле материал и села в его центре. Дамир сел рядом, прижав меня к своему боку. Мне стало спокойнее и я расслабилась. Но, как только ирвинги расправив свои огромные крылья, подхватили с трёх сторон за концы нашего средства передвижения, я тихонько пискнув вжалась в своего инквизитора.

Для верности, даже глаза зажмурила. Дамир,  легонько поглаживал меня по волосам, успокаивая. Взмах крыльев нарушил утреннюю тишину. И вот мы уже летим по воздуху в неизвестном для нас направлении, конечной точкой которого должно стать поселение людей-птиц ― ирвингов.  

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

глава 25

Дамир

Наконец-то показались первые скалы. Но ирвинги стали медленно снижаться и наконец опустили свою ношу, то есть нас с Тэей на землю. Ведьмочка пошатываясь, и всё ещё держась за меня сошла с нашего транспортного средства.

Оглядевшись по сторонам увидел множество домов и даже были деревья и не большие участки возделанной земли ― поля. Уверен, что в этой долине ирвингов не обошлось без магии. Хотя это же и есть магический мир.

Кроме этого сразу определил в каком из множества домов понадобилась помощь ведьмы пустоты. На это указывала кучка людей, крылья видимо спрятали, толпившихся возле определённого дома.

Хватало и тех, кто сновал туда-сюда. В основном это были женщины. Притихшая ребетня под надзором старших из них играла в сторонке.

― Вы нашли её? ― поинтересовалась пожилая женщина? ― это она? ― засыпала она вопросами Балинта.

― Спокойно, Далида, она здесь и теперь всё будет хорошо.

― Интересно, кто эта женщина? ― шёпотом поинтересовалась ведьмочка, едва шевеля языком.

Я отрицательно пожал плечами.

― Это жена главы клана ― дедушки Балинта.

― Какая-то она юная совсем, ― сокрушалась женщина.

― Она последняя из своего рода, ― ответил ей я, ― остальных истребили инквизиторы.

― Что ж… нам выбирать особо не приходиться, ― проворчала она, ― ступайте за мной…

― Простите, но можно попросить воды, горло смочить от такой долгой дороги?

― Мы столько ждали несколько минут ничего не изменят, ― ответила мне Далида, ― накормите и напоите наших гостей, па потом проводите куда следует…

Балинт кивнул и попросил нас следовать за ним. Остановившись у одного из домов вошёл сам и пригласил нас внутрь. Там находящиеся девушки засуетились, услышав его распоряжение.

Как только мы сели за стол, перед нами поставили стаканы с клюквенным морсом, ― это ведьмочка определила по вкусу. И тарелку с нарезкой из вяленого мяса, сыров и салат из зелени и конечно же несколько ломтиков хлеба в плетёной тарелочке.

Не стали привередничать и принялись за еду. Слегка перекусив, попросил Балинта отвести нас к его новорождённой дочке, которой, по его словам, и нужна помощь Тэи. Ведьмочка молчаливо шла между нами с ирвингом.

Миновав несколько домов подошли к тому где толпились соплеменники Балинта. Заметив его, толпа расступилась, пропуская нас. Войдя в одну из комнат увидели сидящую в кресле качалке девушку, укачивающую надрывно дышащего младенца.

Ведьмочка в нерешительности поглядывала на меня. взяв её влажную ладошку в свою подвёл к сидящей женщине.

Балинт, подошёл к девушке и приобняв её сказал:

― Родная, я нашёл ту, что попытается помочь нашей дочке.

Она подняла на него заплаканное лицо и уточнила:

― Ты правда нашёл ту самую ведьму пустоты?

― Да… она единственная выжившая ведьма…

― Молю помоги моей девочке, ― слёзно взмолилась девушка, глядя на ведьмочку.