Выбрать главу

Новый порыв ветра подхватил спящих фей, зайцев, куниц, соболей, лис и других зверей и понёс в сторону леса. Битва была проиграна. Люди понимали это, а ещё в них родился страх, что ведьма будет мстить. Поэтому многие из тех, кто пошёл добровольно с армией короля, по возвращению в Агрилад начали собирать вещи, чтобы покинуть нажитые дома навсегда.

*****

По возвращению в столицу король срочно собрал совет на котором потребовал от Миуриса предоставить новый план действий. Совет проходил в условиях полной секретности. Даже охране было запрещено подходить к дверям зала заседания ближе чем на десять шагов. Судя по тому, что предводитель рыцарей-щитовиков покидал зал советов с довольным лицом, король был удовлетворён его новым планом.

*****

Наступил вечер. Солнце едва освещало шпили дворцовых башень, садясь за горизонт. В замке было время ужина. Рэйесонд заметил, что Дориона чем-то взволнованна.

— Что- то случилось? — спросил он.

— Да нет, пустое, — опустив глаза в тарелку чуть слышно ответила принцесса.

— И все-таки я настаиваю. Что могло расстроить мою невесту?

— Ваше величество, в приличном обществе девушке унизительно говорить о таком. Позвольте я уйду, — сказала Дориона, встав из-за стола, и Рэйесонд заметил ее глаза полные слез. Было видно, что она держится из последних сил, чтобы не расплакаться.

— Да в чем дело? — спросил король у Хенриза после того как Дориона покинула зал.

— Смею предположить, что ваша невеста переживает, что дата свадьбы ещё не назначена.

— Хенриз, ну ты ведь знаешь, что главное сейчас это поимка ведьмы. Я не могу думать о чем-то другом. Да и народ не одобрит праздничные гуляния в это время. Ведь недавно ведьма украла ребёнка у бедной женщины! Погиб Ферон. А после последнего похода погибли другие люди. Дориона я уверен все понимает.

— Конечно понимает… как будущая королева. Но как юная сосватанная девушка, приехавшая к своему будущему мужу — нет. И винить ее в этом сложно. Я думаю Вам ваше величество необходимо с ней поговорить.

— Что-ж ты как всегда прав, — Рэйесонд устало потёр переносицу.

Отставив в сторону тарелку с ещё горячим ужином, король ловко подхватил стоящий рядом поднос с чайником и направился в покои принцессы.

На его стук вышла служанка и сказала, что принцесса плохо себя чувствует и просила никого не пускать к ней. Рэйесонд отстранил прислугу и вошёл в комнату. Дориона лежала на постели, уткнувшись в подушку.

— Принцесса я принёс вам чай, — тихо позвал он и поставил поднос на столик. — Дориона… — но она никак не реагировала на его слова. Тогда король подошёл и сел рядом:

— Принцесса, я понимаю ваши переживания и вы правы в них. Простите, что мы не можем сейчас сыграть свадьбу. Но ведь вы же сами понимаете, что в народе ходит волнение, тем более сейчас, когда погибли люди. Простые крестьяне не поймут если мы устроим пир. Подождите ещё чуть-чуть. Миурис обещал, что через две недели мы уничтожим ведьму и тогда ничего не будет мешать устроить нам праздник.

— А вы понимаете, что я здесь уже месяц, а дата свадьбы все ещё не назначена, — вытирая слёзы сказала Дориона. — Вы хоть понимаете как выгляжу я в глазах общества?

— Понимаю и вы правы. Хорошо, давайте назначим дату. Только праздник по этому случаю устраивать не будем.

— Хорошо, — всхлипывая ответила принцесса.

Как только Рэйесонд покинул ее покои она встала, вытерла слёзы и подошла к подносу с чаем. Взяла кружку, но сделав глоток со злостью швырнула ее на пол:

— Чертова ведьма!! Поскорее бы ты сгинула!! — в сердцах произнесла она.

На звук бьющейся посуды пришла горничная.

— Убери немедленно и вели пусть принесут новую чашку.

А на замок тем временем медленно опустилась ночь. Небо потихоньку затягивали облака. И вот на землю полетела первая снежинка, за ней ещё одна и ещё. К утру весь замок и город были укрыты первым белым и пушистым снегом.

Глава 18

В лес тоже пришла зима. Первые снежинки таяли едва касаясь земли. Но вот трава покрылась тонким белым одеялом, а к утру снегом были запорошены все деревья. Агриэлла вышла на крыльцо, вдохнула морозный воздух и отправилась к реке. По пути встретила лесавок. Они водили хоровод, радуясь возвращению фей и зверей. Было что-то завораживающее в том, как по снегу кружат маленькие лесные духи. В их зелёные волосы были вплетены цветы кровохлёбки и фиалки, а платья украшали листья ивы и лещины. Глядя на них Агриэлла невольно улыбнулась.