Выбрать главу

- Хорошо, - к его счастью, охотник за головами легко согласился, - он один, пусть идёт с нами.

И Лео Бонарт стал легко подниматься по крутым, каменным ступенькам. Следом за ним запыхтел и Риенс, а за ним, полуэльф Ширу. Войдя в двери, Бонарт что-то вскользь сказал какому-то человеку, и двое уборщиков, а с ними и двое стражников удалились, оставив охотника за головами, Риенса и Ширу одних, в довольно просторном помещении без окон, которое всей своею одной стеной выходило на Ложу Арены.

- Ого! – Риенс не смог удержаться, не подойти и не выглянуть наружу, на песок Арены. А тем временем, Бонарт, по-хозяйски уселся в одно из громадных кресел, стоящих на импровизированном балконе.

- Ну так что там насчёт моих Представлений, и особенно, насчёт моей девушки? – развалившись в своём кресле, благодушно спросил Лео.

Человек подсел в ближайшее к нему кресло, сел на самый его край, и вздохнув, видимо, собираясь духом, старался выглядеть серьёзно и солидно.

- Мой уважаемый господин, имени которого я не могу назвать, уже долго и настойчиво ищет одну девушку. Очень долго, и очень настойчиво. И как он считает, вернее, он уверен, что эта девушка, Цири, как раз та пойманная разбойница, хозяином которой Вы являетесь. И мой господин, безмерно уважающий Вас как профессионала своего дела и достойного человека, хочет у Вас, господин Бонарт, её купить. Он сказал, что деньги, в этом вопросе, не имеют для него особой ценности, поэтому Вы, господин Бонарт, вольны назвать любую пришедшую Вам на ум сумму. Мы заранее согласны!

Человек слегла откинулся в своём кресле, явно довольный собой, в предвкушении того восторга Бонарта, который должно было вызвать его безумно-щедрое предложение. Но он ошибся. Никакого восторга у охотника за головами он не заметил, наоборот, лицо Бонарта подёрнулось от странной ухмылки.

- Что ещё за, Цири? – наконец-то произнёс он задумчиво. – Мы точно говорим о одной и той же девке, о моей Ларе?

- Да, господин Бонарт! – Риенс облегчённо выдохнул. Как видно, заминка с восторгом, была вызвана именно этим маленьким недоразумением. – Конечно, о Ларе! Просто, её настоящее имя, Цири!

- Хм… - Лео презрительно скривился. – Какое-то дурацкое у неё «настоящее имя». Как будто собачку подзывают. Ци-ри-ци-ри! – он демонстративно потёр пальцами одной руки, как будто действительно приманивал собаку. – Почему это вы вдруг решили, что у меня именно та девка, которая вам нужна?

Риенс фальшиво улыбнулся.

- Девушка, которую мы ищем, прошла в своё время обучение на ведьмачку в знаменитой Школе Волка Каэр Морхена. Только она, с её боевыми навыками, могла выжить на вашей чёртовой Арене, и более того, прославиться на ней, – улыбка Риенса понемногу сошла на нет. – То, что Вам не нравится её настоящее имя, господин Бонарт, это ничего не меняет. От этого, цена этой девушки не становится меньше. Я надеюсь, что Вы по достоинству оценили великодушие и щедрость моего господина? Так что, подумайте, пожалуйста, и назовите сумму, которую бы Вы хотели получить за свою девушку. Или может, Вы можете сказать сразу? Сколько Вы за неё хотите?

- Могу и сразу, - Лео равнодушно повёл плечами. - Нисколько. Лара не продаётся.

- Что!? – Риенс ошарашенно отпрянул назад, глаза его расширились. – Вы… Вы, наверное, не совсем меня правильно поняли, господин Бонарт! Вам нет смысла набивать цену этой девушки! Вы можете назвать сразу конечную сумму! Уверяю Вас, Вы её получите!

- Я уже назвал конечную сумму. Нисколько. Тебе что-то непонятно?

- Да… Да как ты смеешь! – Риенс уже захлёбывался от возбуждения. – Слушай ты! Простолюдин! – подскочил он со своего кресла. – Да ты! Да… Да ты хоть знаешь кому отказываешь!?

- Нет, - в противоположность задыхающемуся Риенсу, Лео был нарочито спокоен. – Откуда же мне знать? Ты же так и не сказал кто твой хозяин.

- Да какая тебе разница!? – Риенс уже кричал, губы его дрожали. Было видно, что он жизненно заинтересован в успехе этой сделки.

- Риенс!

Бонарт напрягся. Властный, спокойный голос исходил откуда-то из одежды человека.

- Да, господин! – Риенс сразу потух, сжался в комочек, и вытащил из-за пазухи маленькую шкатулку. Открыв её, он испуганно уставился на маленький, искрящийся внутри неё круг.

- Дай я сам с ним поговорю, – голос слышался оттуда, из этого круга.

- Как прикажете, господин! – он аккуратно поставил шкатулку на пол.

- Господин Бонарт! – Бонарт напрягся сильнее, он как-то сразу понял, что зашёл слишком далеко... – Меня зовут, Вильгефорц из Роггевеена, и я довольно много слышал о Вас. Вам передали моё приветствие?

- Передали… господин Вильгефорц!

- Хорошо. Я тут невольно слушал вашу беседу… И, как я вижу, Вам, с моим Риенсом, никак не удаётся найти общий язык. Так что я подумал, что моё вмешательство может помочь… Но я не очень понимаю Ваше упрямство. Вы ведь умный человек, должны понимать, что отказываясь от огромной кучи денег, Вы поднимаете планку на такую высоту, что однажды упав оттуда, можете запросто свернуть себе шею.