Выбрать главу

– А как вы оказались… там, в сарае?

– У меня нет времени, да и у тебя тоже. – Ответ прозвучал резко, и Зара решила не спорить и не задавать больше глупых вопросов. Она принесла длинную и прочную палку с удобным сучком, на который можно было опираться рукой, вручила своему ночному гостю и провела до крыльца.

– Запрись и не открывай никому, – посоветовал мужчина и медленно заковылял к калитке. Девушка послушала его совета, но это не мешало ей провожать градоправителя взглядом сквозь окно. Мужчина вышел, притворил калитку и скоро скрылся за углом дома, по-видимому, действительно направляясь в лес. Но тут внимание Зары привлекло пятно света, вынырнувшее из-за поворота улицы, и девушка поняла, что уйти градоправителю не дадут. Мимо забора, вслед беглецу, побежали мужчины. Оружия при них не было, но девушка вдруг подумала, что, наверное, сейчас верховный маг не в силах будет с ними справиться. Неизвестно, что с ним произошло, но в нормальном состоянии он вряд ли позволил бы напасть грабителям, да и ее наверняка бы… испепелил за недостойные речи.

«Что ж, его все равно никто у нас не любил»… Девушка прильнула к окну, пытаясь задавить в себе сочувствие к человеку, которого вот уже полгода клянет весь город, но ничего не получилось.

Полные азарта крики вдруг сменились тишиной, в которой несколько раз что-то хлопнуло, словно ткань на ветру, а потом люди закричали… и Зара испугалась: столько неподдельного ужаса слышалось в доносящихся с улицы голосах. Толпа побежала в обратном направлении, кто-то падал в грязь, через него тут же переступали, не помогая подняться.

Значит, маг оказался вовсе не беззащитен, – решила Зара и, так как любопытство пересилило страх, все-таки открыла дверь и осторожно, прислушиваясь и вглядываясь в темноту, прокралась к калитке.

– Глупая ведьма! – Градоправитель стоял, привалившись к забору, на его и без того потрепанной рубашке появились новые дыры, но девушка не обратила на это внимания.

– Что здесь произошло?

– Не твое дело, – огрызнулся он, потом вздохнул и добавил чуть спокойнее: – Они скоро вернутся. Собирай-ка вещи и уходи отсюда, да побыстрее.

– Никуда я не пойду! – Сузив глаза, ведьма уперла кулачки в бедра. – С какой это стати?..

– Ты сама со всеми справишься? Вот именно. Так что лучше поспеши.

Оцепенение прошло мгновенно, Эльзара кинулась в дом.

* * *

Пальцы слегка дрожали, но он с невозмутимым видом продолжал плести косу, стараясь сосредоточиться на этом занятии, а не на пульсирующей боли в висках, охватившей тело слабости и горячем, разъедающем грудь жаре. Когда он откинул волосы через плечо, коса мягко ударила по спине.

Часовые – оба маги – стояли у двери, он старался не обращать на них внимания. Так, что еще не собрано?

Ни одной по-настоящему ценной вещи взять ему не дадут, разве что книгу. По крайней мере, можно будет развлечь себя чтением… Поднявшись с богатого, застеленного парчой ложа, он вложил тяжелый фолиант в раскрытую дорожную сумку, бросил туда сменную одежду и всякую мелочь, к которой Высшие при всем желании не смогли бы придраться.

Теперь руки дрожали еще сильнее. Хотелось переворачивать и крушить мебель, срывать портьеры, рвать в клочья дорогую, золотом расшитую ткань, но… не сейчас, когда они могут это видеть. Да и сил осталось только, чтобы лечь, раскинув руки, и смотреть ненавидящим взглядом в потолок.

От стоящих у двери ощущалась слабая поддержка, ровно такая, чтоб он смог идти, не шатаясь. Что ж, до городских ворот его в любом случае доведут.

Поднявшись, он поправил шнуровку на рубашке и, перекинув через плечо ремень дорожной сумки, направился к двери. Провожатые последовали за ним.

В небе громыхало, но дождя еще не было. Улицы оказались пустынны, что неудивительно – ведь столько магов понаехало, а горожане их боятся и правильно делают. Некоторым только слово поперек скажи – и ты уже не человек, а кучка пепла.

В груди пекло все сильнее, он поправил ремень и вошел под темную арку ворот. Провожатые остановились, один из них произнес, глядя в спину мужчине с белой косой: