— Я ничего не понимаю, — прошептал он.
— Зато я понимаю, — несколько удивленно и даже неверяще прошептала в ответ Волканэрис. Она напряглась и свела брови, пытаясь сконцентрироваться. А Аквид удивленно таращился на нее. Что еще скрывают ее силы? — Они говорят, что хотят уже скорее вернуться домой с охоты. Один собирается свататься завтра.
Волканэрис взялась за его плечо, чтобы не упасть. Напрягаться приходилось куда сильнее: мало того, что требовалась концентрация слуха, так еще и приходилось разбирать речь. Хотелось разобраться, почему она может понимать чужой язык, но важнее было послушать.
— Ничего! — со смехом сказал самый старший. — Уже завтра будем дома! Успеешь к своей красавице!
Аквид охнул и от неожиданности чуть не покатился вниз. Он их понимает! Но как?..
— Хоть бы не опоздать, — буркнул молодой парнишка. — За ней вон как еще и Руадх бегает! Того и гляди вперед меня свататься побежит!
— Не побежит, Эибхер. Не побежит, — с улыбкой заверил его третий. — Уна на тебя так смотрит, слов нет! От молодежь! — И рассмеялся.
Эибхер хмыкнул и молча продолжил жевать кусок мяса.
От запаха мяса в животе заурчало. Что Аквид, что Волканэрис сглотнули слюну. Уже даже и не интересовали новые возможности ее силы. Оба ужасно хотели есть.
— Почему я тоже их понимаю? — спросила Маккензи.
— Как я уже говорила, это одно из удобных умений Ведьмы — понимать все языки мира, — ответила Адалинда с самодовольной ухмылкой. — Ты можешь никогда не изучать тот или иной язык и даже ни разу не слышать ни одного слова, однако стоит хотя бы раз уловить его — и этот язык уже становится понятным. Да, ты можешь говорить с акцентом и не сразу различать диалекты, но понимать будешь.
Маккензи хмыкнула: как удобно… Не придется листать переводчик в Венесуэле.
— Переждем здесь, — прошептал Аквид. — А потом проследим за ними. Может, наконец, найдем себе пристанище.
Волканэрис кивнула.
— А когда хотите устроить празднество? — спросил третий.
Она уже хотела было коснуться его снова, чтобы Аквид и дальше понимал их разговоры, но он мотнул головой, мол, и так понимает.
— Как так получилось, что ему больше не требуется ее помощь? — поинтересовалась Маккензи.
— Точно неизвестно. — Адалинда поправила прядь волос. — Так как ее сила открылась совсем недавно, но жила в ней всю жизнь, а также копилась, мы думаем, что сразу после пробуждения сила была настолько мощной, поэтому не требовала каких-то усилий для ее реализации. В том числе и зачаровать Аквида для понимания языка.
— Понятно… — задумалась Макки. — Выходит, развивай Волканэрис силы с детства, то и передать знание этого языка Аквиду не вышло бы? — спросила она, а Адалинда кивнула, пожав плечами, мол, скорее всего, так. — Получается, я тоже так могу? — В ответ получила непонимающий взгляд. — Ну, ты же запечатала мои силы. Я с ними так же жила и копила. Получается, моя сила сейчас тоже мощна, что не требует усилий. Или нет?
— Отличное замечание! — воскликнула Адалинда. — Слушай, а ведь это реальная мысль. Я даже и не думала об этом. Поэтому у тебя и в лесу получилось пробудиться относительно быстро. Мы обязательно это проверим, когда вернемся.
За рассуждениями с бабушкой Маккензи не заметила, как время ускорилось и наступило утро.
Утром мужчины двинулись дальше, а Аквид и Волканэрис пошли по их следам. И набрели на небольшую деревушку с невысоким забором.
— Ничего не бойся, — с теплотой сказал он, стоя еще в лесу. — Они будут напуганы появлением чужаков и могут хвататься за оружие. Луки, топоры, мечи — все могут похватать. Если ты испугаешься, то непроизвольно можешь им навредить. Я буду рядом с тобой и никому не дам тебя в обиду. Поняла?
Волканэрис неуверенно кивнула и схватилась за его ладонь. Ледянющая ладошка буквально утонула в огромной и огрубевшей, но теплой руке. Она сглотнула и отвела взгляд. За время их путешествия Волканэрис все меньше видела в нем друга отца и все больше мужчину: пожалуй, никто и никогда не проявлял столько заботы, сколько Аквид за этот короткий промежуток времени. Да, отец так же оберегал и защищал, но это что-то другое. И Волканэрис не могла разобраться, что чувствует.
… Приняли их достаточно радушно. Дали жилище и время, чтобы отдохнуть. Даже не расспрашивали, кто они, откуда и как оказались в этих землях. Достаточно было легенды, придуманной Аквидом:
— Как же вы очутились тут? — спросил старик с тростью. По всей видимости, это был старейшина.
— Во время нападения на наше поселение на севере погибли все жители. Разбойники напали неожиданно, когда большинство мужчин было на охоте. Волканэрис взяли силой и опорочили ее, а потом оставили умирать в горящем доме. Ее отец умолял меня спасти ее и бежать. А он всеми силами сдержит оставшихся разбойников. Три Луны мы бегали по лесам, пока не набрели на лодку. А после попали в шторм. И только неведомая сила спасла нас и выкинула к вам.