Выбрать главу

– Разводите? – себе под нос прошептала я. А вслух ответила: – Они прекрасны, ваше величество. И очень ласковы.
– Просто вы им очень понравились, дорогая! Обычно они не облизывают первого встречного.
– Простите, если я…
– Нет, нет, прекратите! Всё в порядке. Это скорее комплимент. Если мои питомцы воспылали к вам внезапной нежностью, значит вы – хороший человек. Собаки не ошибаются.
– Ваше величество…
– Не будем вас больше задерживать, леди Сеймур.

И король со своей свитой отправился дальше, свистнув собакам, которые тут же с радостью возглавили это шествие. С пылающими щеками я бросилась в отведенные нам покои, потому что боялась встретиться еще с кем-то важным и так же бездарно себя показать.

Но и в покоях меня ждал сюрприз.
– Гастон! – воскликнула я, едва закрыв за собой дверь. – Вы здесь какими судьбами?
– Мисс Сомерсет! – возмущённо воскликнул мой будущий свёкр. – Что это с вами? Почему вы в таком неподобающем виде?! Немедленно вернитесь в свою комнату и приведите себя в порядок.

Я впервые видела его таким недовольным, это даже можно было посчитать гневом. Со своим сыном он был куда добрее. Уже за дверью своей комнаты я слышала, как Гастон оправдывает меня, утверждая, что ничего страшного в моём внешнем виде нет. Подумаешь, немного растрёпана, да щёки покраснели. Зеркала здесь не имелось, поэтому мне реакция Гастона очень помогла. Разобрав пальцами волосы я осознала, насколько они запутались пока я бежала сюда, а перед тем играла с королевскими питомцами. Умывшись холодной водой в тазу, я промокнула лицо полотенцем и оглядела платье. Оно всё имело следы пыли от пушистых лапок и немного шерсти. Отряхнув насколько возможно, я поняла, что придётся переодеться. Платье окончательно испорчено и его придётся стирать. Переодевание заняло какое-то время.

Наконец, я смогла снова появиться перед мужчинами.
– Ну вот, теперь вы выглядите прилично, дорогая, – смягчился граф. – Присоединяйтесь.
– У нас обед в покоях? – уточнила я, заметив, что они что-то пьют.
– Это новая мода при дворе, – пояснил Гастон. – В прошлом году появилась. Наша королева привезла её с собой из Испании. Называется чай. При дворе его теперь все пьют. Попробуйте.

Я осторожно взяла чашку с дымящимся напитком и поднесла к губам. Аромат был необычным, вкус еще более.
– Интересно, – заключила я, голодным взглядом пожирая крохотные угощения на тарелке. Вся эта прогулка и эмоции потратили много моих сил и теперь я зверски хотела есть. Но до ужина ещё пара часов. Правильно истолковав мой взгляд, Гастон добавил:
– Королева утверждает, что чай вкуснее, если с ним подавать закуски или сладости. Вы должны оценить разницу, – и он протянул мне тарелочку. Меня не нужно было заставлять и я попробовала все три вида угощений.
– Действительно вкуснее. А как вы считаете, ваша светлость?
– Мне больше понравился просто чай, – чопорно ответил граф. – Племянник, вы довольно хорошо ориентируетесь в манерах и моде двора. Вы могли бы стать достойным придворным, если бы родились дворянином.

– Благодарю за столь высокую оценку, дядя, – улыбнулся Гастон.
– Я тут подумал, ваши знания очень пригодились бы нам во время главного бала. Очевидно, что вы хорошо осведомлены так же и обо всех сплетнях, ориентируетесь в людях. Не хотите ли посетить бал в качестве нашего слуги? Думаю, в этом случае никто не станет возражать.

Я с мольбой в глазах уставилась на Гастона. Он и правда мог быть нам полезен, особенно мне, являясь моим единственным другом здесь. Посмотрев на меня, он улыбнулся графу и сказал:
– В сущности у меня не запланировано дел в день бала. Думаю, я смогу вам помочь.
– Это замечательно! – обрадовалась я и захлопала в ладоши, но быстро перестала под грозным взглядом будущего свёкра. Слишком яркие эмоции он не признавал.
– Что ж, я рад. Пойду поищу Руфуса и сообщу ему эту новость.

Как только граф скрылся за дверью, я шепотом заговорила.
– Гастон, мне очень нужна ваша помощь!
– Чем могу быть полезен? – мужчина приветливо улыбнулся.
– Мы не взяли мою служанку Дейзи, граф счёл её присутствие слишком обременительным. Но без неё мне не удастся собраться на бал. Платье сшито так, что одеть его самостоятельно я не смогу. А ещё хуже то, что я не смогу сделать причёску. Пока гуляла по дворцу, я заметила, что многие леди здесь делают локоны и у них есть те, кто им помогает с этим. Я никогда не делала ничего подобного. Раньше не было моды на локоны.
– Действительно, эта мода появилась совсем недавно. Но думаю, что смогу вам с этим помочь. Что же до платья, вы не пробовали попросить местных служанок?
– Пыталась. Но им всем надо платить, а граф не дает мне денег. Он считает, раз я раньше одевалась сама, то проблемы не существует.
– Ох уж мой прижимистый дядюшка, – засмеялся Гастон. – Что ж, думаю, с этим я тоже вам смогу помочь. Не ходите сегодня на ужин. Завтра будет представление перед королём с утра и бал вечером. Сегодня я приведу человека, который вам поможет.
– Спасибо большое! Я буду вам очень обязана.
– Блэр, запомните раз и навсегда. Вы мне ничем не обязаны.
– Но как же… я ведь понимаю, что это будет стоить денег и…
– Не беспокойтесь об этом, траты не так уж велики. А я хочу отблагодарить вас за вкусную еду в периоды моей зимовки и за приятные беседы с вами. Так я смогу это сделать.
– Да что вы, ничего особенного здесь нет.
– Вы могли не уметь готовить. Могли не захотеть ничего делать для меня. Многие благородные леди слишком благородны, чтобы снисходить к незаконнорожденным родственникам. Но вы станете очень хорошей хозяйкой для этого замка.
– Вы меня смущаете, Гастон. Никогда не думала об этом.
– Подумайте. А ещё подумайте о том, что при дворе довольно вольные нравы и вам надо быть осторожной, чтобы не скомпрометировать себя. Не думаю, что граф с вами об этом говорил.
– Не говорил. О чём вы?
– Ах, сама наивность, – Гастон так странно посмотрел на меня, что я снова смутилась, а он только засмеялся в ответ.
– Никогда не оставайтесь наедине ни с кем, особенно если вас куда-то пригласит мужчина.
– Ой да кто меня пригласит, – я всплеснула руками.
– Блэр, вы себя недооцениваете.
– Ну, например, если меня пригласит кто-нибудь прогуляться в саду, разве это опасно?
– Очень. Если там не будет хотя бы слуг, к вам могут приставать и это погубит вашу репутацию.

Я в ужасе посмотрела на мужчину.

– Что же мне, никуда теперь не выходить?
– Одной – да.
– Но я выходила сегодня, гуляла по дворцу и всё было в порядке.
– А почему вы были так взволнованны?
– Ах это. Я гуляла по коридорам, искала служанок или небогатых леди, с которыми мы могли бы друг другу помочь.
– Но не нашли?
– Увы. А леди здесь такие гордые, что даже не здороваются в ответ.
– Вот видите. Так что произошло?
– Ну... я натолкнулась на стайку собак.
– Случайно не королевских спаниэлей?
– Как вы узнали?

Гастон протяжно вздохнул и откинулся в кресле, прикрыв рукой рот, задумчиво глядя на меня.

– Это тоже плохо для моей репутации? – осторожно спросила я.
– Само происшествие нет. Но, полагаю, там был король?
– Да, он шёл следом со своими приближёнными.
– И он говорил с вами?
– Немного. Я извинилась, что трогала его собак, но похвалила их.
– А что король ответил?
– Что я очаровательна, – я опустила глаза, щёки горели и я боялась посмотреть другу в глаза.
– А вы что думаете о короле?
– Он интересный мужчина. Необычный.
– Запомните, Блэр, король сластолюбив. У него несколько любовниц и он не способен устоять перед женской красотой. Раз он заметил вас, он может захотеть познакомиться поближе. Не соглашайтесь.
– Но что же мне отвечать тогда?
– Любую ерунду, найдите отговорку. Голова болит или недомогания, ваш опекун будет против и всё в таком духе.
– Вы меня пугаете.
– Я лишь хочу вас предостеречь и защитить от ошибки, которая может очень дорого вам стоить.
– Считаете, что его величество может и меня сделать любовницей?
– Только если вы согласитесь.
– Кажется, его женщины чувствуют себя при дворе вполне комфортно.
– Не обольщайтесь. Они все враждуют и завидуют друг другу. Вы слишком не искушены, поэтому не сможете составить им конкуренцию. Они вас сожрут. Не в прямом смысле конечно, – добавил он, увидев испуг на моем лице.
– У меня действительно нет опыта жизни при дворе, так что в этот раз я доверюсь вам.
– Надеюсь на ваше благоразумие, Блэр.

Тут отворилась дверь и вошёл граф с Руфусом. Мой жених выразил бурную радость от того, что Гастон завтра пойдет с нами утром на прием, а вечером на бал. Гастон откланялся, сообщив, что у него еще есть дела и нужно достать достойный наряд назавтра. Перед уходом он мне подмигнул.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍