– Тогда что нам делать? – спросила я.
– Любимая, помнишь, я спросил, поедешь ли ты со мной в новые земли, как моя жена?
– Я согласилась.
– Это единственный шанс. Мы уплываем сегодня же, это последний рейс в этом году.
– Но мы не женаты. Поженимся по прибытии?
– Нет. Капитан корабля имеет право провести церемонию в отсутствие священника.
– Тогда чего мы ждём?
Гастон радостно засмеялся, быстро вытащил меня с малышкой и усадил на коня одного из охранников. Затем подал руку Дейзи.
– Ты поедешь с нами за океан, девица?
– А что я буду там делать, господин?
– Будешь служить своей хозяйке, как прежде. Там живут такие же люди, места очень красивые. А еще там есть индейцы, вкусная еда и много достойных мужчин. Ты всегда сможешь выбрать себе мужа. А я прослежу, чтобы тебя никто не обижал.
Дейзи зарделась от смущения и лишь кивнула в знак согласия. Она не умела ездить верхом, поэтому ее посадили в седло к одному из моряков.
Айлин взял к себе другой моряк, у которого на боку коня имелась полупустая сумка с вещами. Кошка удобно устроилась в ней, свернувшись клубочком и сразу уснула. Я не смогла забрать с собой кошку, что росла со мной в детстве. Но эту свою помощницу я уж точно не оставлю здесь. Она заслужила право уплыть с нами.
Наш путь лежал в Лондон, где швартовался корабль Гастона, и риски попасть патрулю были велики. Если этих инквизиторов хватятся или их кто-то освободит до того, как мы уплывём – нам конец. Однако выбора не было: корабль стоял именно в этой гавани и капитан нас ждал.
Рано утром мы прискакали в столицу и первым делом сунулись на уже проснувшийся в этот час рынок. Ехать предстояло потом через весь город, а наш потрепанный вид и грязные лохмотья, в которые превратились наши наряды за время путешествия, вызовут слишком много интереса.
– Вам нужно сменить одежду и придумать, как скрыть ваши волосы, мадам, – безапелляционно заявил Том и мы не стали с ним спорить. Гастон сказал, что позже рассчитается с капитаном.
– А еще поесть, – добавил мой любимый. – Нас едва не заморили голодом.
– И это устроим. Джон, сходи в ту таверну, где мы обычно обедаем, сними комнату для наших друзей и закажи обильный обед. Уилл, беги на корабль и доложи всё капитану.
Мужчина, названный Джоном, получил в руку несколько монет и тут же скрылся из виду. Юнга Уилл тоже быстро потерялся в рядах. А мы отправились гулять между многочисленных палаток торговцев. Довольно быстро удалось купить ношенное, но еще хорошее платье для меня и поскромнее для Дейзи. Элизе тоже нашлась одёжка по размеру. С нарядом для Гастона пришлось возиться подольше. Переодевались мы в подворотне, прикрываемые лишь спинами наших друзей. У одного торговца я увидела полотно, подходящее по цвету к моему новому платью.
– Давайте купим это, я замотаю голову и полностью скрою волосы.
– Отличная идея! – поддержал Том и расплатился с торговцем за отрез ткани. Пока я заматывала волосы, краем глаза заметила процессию мужчин в дорогих одеждах и невольно стала рассматривать их. Возглавлял шествие не кто иной как герцог Монмут. Моим первым порывом было броситься в ноги мужчине и молить его о защите. Но я сразу вспомнила, на каких условиях герцог готов был иметь своё дело и остановилась.
– Хочешь подойти к нему? – спросил Гастон, напряженно глядя на меня.
– Думаю, это плохая идея. Он хотел сделать меня своей любовницей.
– Но теперь у тебя есть я и Элиза.
– Да. А, кроме того, сомневаюсь, что герцог рискнёт бороться с инквизицией за какую-то любовницу, которой легко сможет найти замену.
– Скорее всего ты права. Говорят, король тоже любит прогуливаться по улицам города.
– Но и он вряд ли вступится за меня. Его положение и так шатко. Зачем ему еще проблемы.
– Тоже верно. Тогда пойдем в таверну?
– Я очень голодна.
Нам предстояло пройти через главный зал, наполненный людьми самых разных мастей. Я переживала, что кто-то может узнать меня или Гастона и сдать властям. В этот обеденный час зал был полон, запахи еды и эля наполняли спёртый воздух, разговоры перебивали шум посуды. Впрочем, компания из двух мужчин, двух женщин и ребёнка посетителей не особенно заинтересовала. Множество путников останавливались здесь.
Комната, которую для нас снял моряк, находилась на 3 этаже и оказалась довольно простой. Там стояла кровать, тумбочка и имелось одно окно. Было относительно чисто. К нашему приходу установили стол, уже накрытый разнообразной снедью. Вкусно пахла запеченная говядина, шёл пар от зажаренной на огне рыбины, имелось блюдо с булочками и кувшин эля. Гастон попросил принести густой горячей похлёбки и горчицы. Мы так изголодались, что буквально набросились на еду. Даже Элиза проявила интерес к мясу и похлебке и с удовольствием поела с ложки Гастона, сидя у него на коленях.
До отлива оставалось еще несколько часов, но оставаться в таверне было небезопасно и мы двинулись дальше. Вскоре на горизонте показался огромный порт, где к отправке грузились сразу три корабля и еще пара десятков стояла на якоре. Я никогда не видела столько людей одновременно, на пристани царило истинно вавилонское столпотворение. Но Гастон сказал, что здесь это обычный день, ничего особенного. Повсюду сновали люди, на высоких жердях поднимался груз, раздавались крики людей и чаек. Корабли поразили моё воображение. Я никогда не думала, что они такие большие. Прежде мне доводилось видеть лишь рыбацкие судёнышки. Здесь же собрались корабли со всего света.
Робкая надежда затеплилась в груди. Неужели мы всё-таки сможем сбежать и выжить? Я боялась верить своему счастью и время оглядывалась, вдруг за нами будет погоня или кто-то в городе узнает нас. Король Карл, его сын герцог Монмут, придворные, с которыми я познакомилась в Уйатхолле – всё это казалось какой-то другой жизнью. Словно не я ее прожила.
В любом случае я не хотела оставаться в этой стране и всю жизнь бояться. Мы избежали костра, впереди нас ждала новая жизнь в месте, где никто нас не знал. Теперь у нас было будущее.