Выбрать главу
Шествуя мреющим садом под солнцем скупым, Хмурился царь вавилонский словам Даниила. Струйки тумана с земли поднимались, как дым, Разум царя белой сетью украдкой накрыло.
Из-за того, что в груди бьется сердце-орел, Из-за того, что до манны небесной он лаком, Из-за того, что в желаньях он звезды обрел, Царь был повержен на землю, где ползал и плакал.
Золотом брызнуло солнце сквозь вязкий туман, Плесень стряхнула с листвы, сладкой гнилью дышавшей, Белую сеть совлекла, но, безумием пьян, Царь не поднялся с земли, сына к лону прижавшей.
Мощный владыка, ни перед какою бедой Древко спины не сгибавший, как зверь бегал ныне На четвереньках, по грязи возил бородой. К небу взлетела зловещая птица гордыни.
Был отлучен от людей. Не во сне — наяву К скотским стадам прибивался с большими рогами. Воду лакал из ручья. Рвал зубами траву. В гневе — рычал. Дикий взгляд не поил небесами.

ДИЛАН ТОМАС{75} (1914–1953)

Найдет лазейку свет…

Найдет лазейку свет Во мгле, а на безводье воды сердца Верны луне; И светлячок в глазнице привиденья, Осколок дня, Ползет по кости сквозь намек на плоть.
Свеча меж бедер жжет, Юнит и сеет семя вековое; Как яблоко, В соседстве тусклых звезд плод человека, Над пустошью Лоснится спело глянцевитым боком.
Рассвет клубится на Задворках глаз, от полюса макушки До пальцев ног Струится кровь; на яркий блеск слезы Из-под земли Бьет ключ, как на кивок прута из ивы.
Ворочается ночь В своей берлоге сгустком смоляным, День сушит кость; Живьем сдирает рубище с зимы В пустыне вихрь, И вешних дней плева свисает с век.
Отыщет ходы свет В места, где мысли пахнут под дождем, Где умер смысл И таинства земли сквозят в глазах; Выстреливает кровь В лик солнца над останками рассвета.

На свадьбу девственницы

В сонме любви не заснула она; и рассвет, Глянув в глаза, незакрытые ночь напролет, На роговице приметил свое золотое вчера. Солнце взошло в это утро из лона ее Девственным чудом, заветнее рыб и хлебов, Молнией в плоть отозвавшись. Меж тем в Галилее В миг испещрили причал голубиные лапки.
Солнце желанья погасло над морем постели. На новобрачную призрак рассвета упал Горной лавиной и золотом кости повил, Что заструились живым серебром, и украдкой Взял из-под ставен глазных золотые пожитки Мужу, ее причастившему жидким огнем, Ревность пустив по течению редкостной крови.

РОБЕРТ ГОВАРД{76} (1906–1936)

Киммерия

Я помню: За чернолесьем прячутся холмы. В подлобье неба вьются облака. В траве крадутся мутные ручьи. Ютится ветер в каменных щелях. До горизонта взгорбья громоздят Обросшие кустарником холмы. Заматерелый край. С крутой скалы Туманным взором видит человек Единственно холмы, за строем строй — Как близнецы в обвислых башлыках. Издревле помраченная земля, Обетованье снам и облакам. Разлапистые дремлют древеса И ветер в голых прутьях говорит. Больное солнце скупо на лучи И тени — куцы. Этот край зовут: Глубоководье Ночи — Киммерия. Я позабыл за долгие века Все имена, какими был реком. И лишь во сне я слышу свист стрелы И зверя рык. Но не забуду ввек Молчание нахмуренной земли, Напластованье тусклых облаков, Оцепененье вековечных чащ. Глубоководье Ночи — Киммерия.

АНТОНИНА КАЛИНИНА{77}

ХАНС КАРОССА{78} (1878–1956)