Выбрать главу

AГА ШАХИД АЛИ{157} (1949–2001)

Прощание

(Патриции О'Нил)

Где и когда я потерял твой след? Сеющие опустошение кричат о мире. Когда ты уехала, всё было кончено, камни погребены: Беззащитным оружие не пристало.
Когда горный тур трется о скалы, кто станет Сбирать его шерсть с каменистых отрогов, на пряжу? О Ткач, полотно Твое гладко, но кто же взвесит руно на весах справедливых? Сеющие опустошение кричат о мире. Что за ангелы ночью застыли на страже у врат Эдемских?
Память, гончая сука, готова бежать по следу. Фары армейских конвоев, ночь напролет через город ползущих, как караван сквозь пустыню, — всю зиму, из ночи в ночь, время остановилось, запах солярки и мятой травы. Разве спросишь пришедших: с этим миром покончено? В водах озера храм с мечетью застыли — отразившись — в объятьях друг друга, Готова ли ты их осыпать шафрановой взвесью — столетья спустя, в той стране, где я не смог оторвать от себя твою тень? В той стране, куда мы уходили в ночи, неся двери домов пред собою, чтобы в дом не забрались воры. А дети несли в руках окна — чтобы видеть. Ты шла вместе со всеми, в коридоре огней. Когда выключен свет — можно ли не порезаться об осколки? Я потерял твой след. Когда-то я был тебе нужен. Ты жаждала видеть во мне совершенство. В разлуке ты отточила мой образ. Я стал Врагом. Жизнь превращается в память, чтоб в ней затеряться. Я — все утраты твои. Ты не можешь простить мне. Я — все потери твои. Твой прекрасный враг. Воспоминанья, твои и мои, здесь сольются:
По адской реке я проплывал через сад Эдемский — фатоватый призрак, укрытый ночью. По адской реке, в лодочке сердца: волны как из фарфора, ночь тиха. Лодочка-лотос: я плыл — на вянущем цветке лотоса — в направлении нежного бриза, может, хотя бы у ветра есть ко мне жалость. Если бы только ты могла быть моей — что тогда невозможно было бы в мире? Я — все утраты твои. Ты меня не простишь, никогда. Память идет по следам, будто гончая сука. Я не знаю вины за собой. Непрощенный. Сокровенная боль, о которой не скажешь. Нет ничего, что нельзя бы простить. Не простишь. Если бы только была ты моей… Что бы тогда невозможно было бы в мире?

«В пустыне, где брожу я, только тени, отброшенные…»

В пустыне, где брожу я, только тени, отброшенные Голосом твоим. Движенье губ, дрожащих как мираж. Былье и пыль, что разделяют нас, — когда-то ты могла Заставить пустошь расцвести кустами роз.
Касанье воздуха — так ты лица касалась поцелуем. Разгораясь, Тягуче-медленно, — и запах мускуса. И дальше За каплей капля, там, над горизонтом сияет Влага на лице разгоряченном.
Память ладонью гладит Времени лицо, касаясь Его, заботливо и осторожно, будто длится То утро расставанья, будто вечер еще вернет Тебя в мои объятья, обнаженной.

ЗИБА КАРБАССИ{158} (р. 1974)

Четвертый вздох

Капля за каплей — дни, Будто дождь.
Вверх не глядим… Помнить забыли: Жизнь наша — домик картонный.

СТЕЙН МЕРЕН{159} (р. 1935)

Парк I

(Вот и весна наконец) Смех и крики бегущих мимо детей кроны деревьев взметнулись зеленью водопада вверху спешат облака старик замирает, будто от толчка в спину
Здесь когда-то был сад когда-то, давным давно

Двое

Только твое дыханье отделяет меня от бездны — тьмы ночной. Я — ветер, я — охотник, что гонит кровь твою по жилам, будто зверя, и голоса садятся, стоит нам назвать по имени друг друга… Утлые слова, что переправят нас на берег утра… Чем суждено им стать в том темном зазеркалье, где вожделенье — палая звезда, игрушка смерти?