Лагдален подумала, что Янна, возможно, была лучшей в школе Новициата.
63. Было:
В конюшне она потребовала своего любимого коня, серого жеребца по имени Зверушка.
In the stables she commandeered her favorite horse, a gray mare called Beety.
<...>
Зверушка, прекрасный серый жеребец из конюшен Башни.
Beety, the pretty gray mare from the tower stables.
<...>
Зверушка выдохся после такой скачки от самого города.
Beety was worn out from riding so hard from the city.
Молодая пешеход не идет по переход. Почему жеребец, хотя в оригинале кобыла? Почему Зверушка, когда Beety – это Красотка? Заменено.
А здесь наоборот:
– У меня есть для тебя хорошая лошадь, очень быстрая и очень сильная. Ее зовут Геро, я велю приготовить ее для тебя.
"I have a good horse for you, very fast and very strong. His name is Hero, I will have him prepared for you."
Геро – жеребец. Заменено на: конь, его и т.п.
64. Было:
Лагдален оставила комнату Лессис и спустилась на несколько этажей великой Башни, в покои Тарчо
Lagdalen left Lessis's chambers and went down several floors of the great tower to the Tarcho apartments
Ну почему башня великая? Обыкновенная Сторожевая башня, как и в других городах-королевствах. Заменено на:
Лагдален оставила комнату Лессис и спустилась на несколько этажей Башни, в покои Тарчо
65. Было:
Вагоны громыхали по улицам, увозя тела погибших.
Ну какие вагоны, повозки, конечно. Заменено.
66. Было:
Гонго, да пусть даже и сам Повелитель Мертвых,
Gongo, although Lord of the Dead,
Неточность перевода. Заменено на:
Гонго, хоть и Бог Мертвых,
67. Было:
чтобы основать пенсионный фонд для всех дракониров, участвовавших в кампании в Ог Богоне.
to set up retirement funds for all the dragons who had campaigned in Og Bogon.
Для драконов! Заменено.
Ниже в 52 главе:
Всех дракониров Стодевятого, которые сражались в Эйго, наградил король Ог Богона.
The members of the 109th who'd fought in Eigo had been given gold by the King of Og Bogon.
А здесь точнее сказать: Всех драконов и драконопасов.
68. Было:
Очень долго пробыли они в своих холодных гробницах, глубоко под крепостью Квадрат.
Long had the Masters remained in their cold vaults in the deeps below their vast fortress
Мелочь, конечно, но, все-таки, не гробницы, а склепы. Ср.
Глубины… Само это название вызвало непроизвольную дрожь, и его волосы встали дыбом от ужаса. В этих скрытых, плохо освещенных склепах жили Великие Повелители.
«Драконы войны», Гл.1
In the deeps - это не «глубоко», а «в Глубинах». Заменено.
69. Было:
– Командир Холлейн, кажется, вы знаете генерала Урмина.
– Да, господин генерал. Я имел честь служить под его командованием у Аверийских холмов.
– Он сделал великолепный маневр малыми силами. Я заменил его по прибытии, после чего все проблемы закончились. Все сразу объединились.
"Commander Kesepton, I believe you know General Urmin."
"Yes, sir, I had the honor of serving under his command at Avery Fields."
"He did a marvelous job with very slender forces. I superseded him on my arrival, but by then the tough part was over. Everyone pulled together very well."
1). Командир Холлейн звучит как командир Вася.
2). В предыдущей книге описывалась «Битва в Аверийском лесу», Fields здесь имеет смысл «поля битвы».
3). Коряво.
Заменено на:
– Командир Кесептон, кажется, вы знаете генерала Урмина.
– Да, господин генерал. Я имел честь служить под его командованием при сражении у Авери.
– Он великолепно маневрировал малыми силами. Я заменил его по прибытии, после чего все проблемы закончились. Мы объединились, и все пошло хорошо.
70. Было:
узкую полоску земли в Большом Боковом болоте за устьем Арго.
a narrow neck of land in the Big Side Swamp, behind the mouth of the Argo.
Корявый перевод названия. Заменено на: Большое Прибрежное болото.
71. Было (начало 22 гл.):
– Да, господин генерал.
– Как идут дела?
– Господин генерал, на данный момент мы получили все, что нам надо, если не считать веревок. Нам с квартирмейстерами пришлось очень долго спорить о веревках.
– Ах, да. Вечная проблема, ни один из них не любит отдавать веревки, а мы всегда просим именно это. Особенно здесь!
– Мы будем идти по земле, что несколько лучше, чем по болоту, но нам день и ночь придется выволакивать из трясины повозки. Веревки и мосты значительно облегчат нам жизнь. Постарайтесь получить все, что возможно, и поберегите их.
Трегор на какое-то время повернулся к картам, затем снова обратился к командирам.