Выбрать главу

ОТТО. Дамы и господа! Не всегда мои представления бывают удачными. И потому я прежде всего нуждаюсь в полном доверии публики. Для иллюзионных трюков, в основе которых лежат фокусы, достаточно моего мастерства, но чтобы продемонстрировать вам мою магическую силу во внушении и передаче мыслей на расстоянии, мне нужны все вы! Я не могу заниматься внушением, если вы противитесь этому и я не могу передавать вам свои мысли, если вы не готовы воспринимать их. Если вы будете доверять мне и следовать только своему инстинкту, мы с вами будем свидетелями явления высокого научного интереса. Я не смогу сопровождать свои сеансы большим оркестром, но с другой стороны без музыки иллюзионист теряет девяносто процентов своего успеха. Не тот эффект! Давайте в таком случае припомним классические мелодии, которые сопровождали выступления моих предшественников — иллюзионистов в прошлом.

Один господин из публики вслух запевает обычный классический ярмарочный мотив. Публика смеется. Отто продолжает:

Нет! Нет! Спокойствие! Вы меня не поняли. У меня нет оркестра, но у меня есть возможность воспроизвести музыку иным путем!

Отто делает загадочный жест. После небольшой паузы издалека слышится мотив, типичный для старого кабаре.

Вот она! Вы слышите ее?

Музыка ширится, становится громче. Наконец раздаются редкие одобрительные аплодисменты в публике.

Итак! С музыкой работается лучше, но я не могу начать свой номер, не подумав о дамах. Дзайра!..

Дзайра подает ему большой лист белой бумаги. Он показывает с двух сторон этот лист публике, сворачивает его фунтиком и, вытаскивая оттуда цветы, бросает их на столики дамам.

ОТТО. Вам!.. Вам… Цветы… Цветы… Цветы всем красивым синьорам!..

Вновь раздаются робкие аплодисменты.

Думаю, что теперь господам не повредит кофе…

Он берет с одного столика маленьким кофейник из хромированного металла, взбалтывает его, словно для того, чтобы убедиться в его содержимом

Он полон, но хватит ли всем? Я думаю, что — да… Добрые друзья поделятся между собой…

Он подходит к столикам, левой рукой делает быстрое движение, будто что-то ловит налету. И действительно, словно по мановению волшебной палочки, в его руке появляется белая фарфоровая чашечка с кофе и этот жест ко всеобщему оживлению повторяется перед каждым зрителем.

Сейчас приступаем к более серьезному опыту.

ДЖЕРВАЗИО (решительно). Я ухожу.

Поднимается.

АРТУРО. Я тоже…

Поднимается.

ОТТО (останавливая их). Позвольте, господа! Куда же вы…

ДЖЕРВАЗИО. Если вы намерены использовать меня, как вам вздумается, вы ошибаетесь! Не забывайте о той шутке, которую вы сыграли со мной в «Мажестике» в Брайтоне.

АРТУРО. И о шутке, сыгранной со мной во Франции…

ОТТО. Господа! Господа! Уверяю вас, что я никогда не повторяю опытов с теми же людьми! Я же просил: понимания и доверия. Не окажет ли какая-либо синьора любезность выйти на сцену?..

Марта с хитрой улыбкой поднимается со своего места и делает несколько шагов вперед.

МАРТА. Если хотите… Если я подойду…

ОТТО. Однако, вы — смелая синьора…

Украдкой взглядывает на фотографию, которую Джервазио дал ему во время предыдущих сцен.

Вы, синьора, мне подходите… Смелее! Смелее! Прошу вас!

МАРТА (непринужденно подходит к профессору, становится рядом с ним. Раздаются одобрительные аплодисменты). Что теперь?

Музыка замолкает.

ОТТО. Ваша красота и смелость, синьора, выше всяких похвал… Прошу вас подойти к саркофагу! Это — египетский саркофаг!

МАРТА следует за профессором и Дзайрой.

Посмотрите на него как следует… Это — подлинный египетский саркофаг.

Дзайра открывает саркофаг.

Будьте любезны, войдите в него!..

МАРТА. Пожалуста!

Делает движение, чтобы войти в саркофаг.

ОТТО (публике). Сразу же, как только мы закроем саркофаг, произойдет ее исчезновение. Возникает тяготение к миру грез и появится чувство блаженства. Тело исчезнет, как только отделится от духа. Когда эксперимент будет окончен, тело и дух снова воплотятся друг в друга. Запомните синьора: это не столько опасно, сколько забавно и любопытно! Входите!