Выбрать главу

— Какой же?

Граф испытующе посмотрел на Гуго де Пейна. Тон его изменился; произнесенные им слова прозвучали смиренно:

— Я прошу вас, мессир, принять меня в ваш Орден тамплиеров. Меня и графа Фулька Анжуйского, от лица которого я уполномочен говорить.

Впервые за весь разговор удивление блеснуло в глазах Гуго.

— Но зачем это вам?

— Затем, что того требует сама жизнь.

— Таким образом я, ваш вассал, становлюсь вашим властелином, — произнес де Пейн. — А знаете ли вы, что по нашему Уставу, все личное состояние тамплиера переходит в распоряжение Ордена?

— Да, и это также устраивает нас.

Гуго де Пейн видел, что граф Шампанский говорит исключительно серьезно и голос его дрожит.

— Настала пора, — продолжил граф, — когда в ваш Орден должны войти лучшие рыцари Европы, и многие отныне будут считать за честь называться тамплиером.

— Лучшие — мертвы, — сумрачно обронил де Пейн. — Вы даете мне время на размышление?

— Разумеется, мессир, — тотчас же отозвался граф Шампанский. — А теперь — разрешите мне удалиться.

2

Глубокой ночью Бизоль, Норфолк и Христофулос подъехали к домику донны Сантильяны. Свет горел лишь в одном окне на втором этаже, и вокруг не было ни души.

— Как вы намерены поступить с красавицей-злодейкой? — спросил Христофулос. — Утопите ее в городском пруду?

— Оставьте! — отмахнулся Бизоль. — Я не воюю с женщинами. Вон, граф Норфолк уже позаботился о ее судьбе. Она будет жить в живописной местности, под присмотром добрых братьев…

Умный и осторожный Христофулос не стал больше задавать лишних вопросов.

— Я перелезу через забор и узнаю — что там — где горит свет, — произнес он, соскакивая с коня. — Я знаете ли, тоже не могу простить поджога православного храма и у меня свои счеты к этой юной соблазнительнице.

Когда он, подтянувшись на руках, заглянул в окошко, чуть отодвинув штору, он увидел сидящую в кресле Юдифь и черноволосого человека. Разговор их подходил к концу.

— Наверное, я поспешил, вступив в переговоры с этим человеком, — сказал ломбардец Бер, вытирая утомленные глаза. — Но я дам ему последний шанс и попробую объяснить ему еще кое-что. Если не подействует и это — вы его отравите, — и он протянул Юдифи маленький флакончик. — И прошу вас, будьте экономны! Достаточно несколько капель. Вы знаете почем нынче яд?

— Ну не мелочитесь! — томно проговорила Юдифь, пряча флакончик в складках платья. Бер поднялся.

— А теперь прощайте! — произнес он.

Христофулос мягко соскользнул на землю и поспешил к рыцарям. Он передал им услышанный разговор.

— А здесь нечисто бросают кости! — проворчал Бизоль. — Мой друг Роже не одобрил бы такую игру. Когда же он вернется в Тампль?

— Вот что, отправляйтесь-ка за этим человеком и разузнайте где он живет, — произнес Норфолк Христофулосу. — У вас это лучше получится. А мы займемся девицей.

— Желаю удачи! — ответил Христофулос, прячась за деревьями.

Юдифь, сидя перед зеркалом расчесывала свои роскошные рыжие волосы, напоминающие лисий хвост. Она разглядывала свое красивое лицо и так, и этак, а потом, обернувшись к двери, громко позвала своего слугу:

— Изидор, иди сюда! Сделай мне массаж!

Ответа не последовало, и Юдифь недовольно поднялась со стула. Повернувшись к двери, она попятилась. В комнату входил граф Норфолк.

— Какой массаж вы предпочитаете, сеньора? — учтиво осведомился он. — Спины, живота, ног?

— Кто вы такой? — испуганно спросила Юдифь. — Постойте… Я видела вас в Тампле. Что вам угодно? И где Изидор?

— Спит. Не будите его, это бесполезно. Привратники внизу также отдыхают. Вы совсем замучили своих слуг; боюсь, что на несколько дней они возьмут отпуск.

Юдифь все поняла и метнулась к окну, но граф перехватил ее за талию и зажал рукой рот.

— Не заставляйте меня применять силу, — прошептал он. — И не делайте лишних движений.

— Чего вы хотите? — произнесла Юдифь, лихорадочно ища выхода из западни.

— Вас! — твердо промолвил Норфолк. У Юдифи затеплилась надежда, она даже не расслышала суровых ноток в голосе графа.

— Меня? — проговорила она, как-то мягко распластавшись в руках Норфолка. Головка ее склонилась ему на грудь. — Но зачем же так пугать бедную вдову? Неужели вы думаете, что и вы, вы, — голос ее стал тише, она почти шептала, — вы, с вашим лицом, статью, вашими губами… — рука ее в это время шарила на столике позади себя, где лежал небольшой стилет для разрезания фруктов, — ваши глаза, я также жажду… — и быстро оттолкнувшись, она ударила стилетом в грудь графа Норфолка; но ее кисть была мгновенно сжата ладонью тамплиера, и он вывернул ее руку. Стилет упал на пол.

— Не надо такой страсти! — произнес он насмешливо. — Мое сердце не выдержит. Одевайтесь.

— Подлец! — зашипев, как змея, высказалась Юдифь. — Куда вы хотите меня увезти?

— В дом, где начнется ваше исправление. Если вы не исправитесь и там, то скончаетесь естественной смертью. Но вы можете умереть и раньше, — с этими словами граф Норфолк поднял с пола стилет и приставил его к груди Юдифи. — Отвечайте: кому предназначался яд, переданный вам только что?

Юдифь молчала, сверкая глазами. Граф Норфолк хладнокровно добавил:

— Даю вам ровно одну минуту. Поверьте, несмотря на всю вашу красоту, я не считаю вас женщиной. Вы — змея. Поэтому я заколю вас не раздумывая.

И Юдифь поняла, что он выполнит свою угрозу.

— Гуго де Пейну, — сквозь зубы прошипела она. — Ну? И что дальше?

— Одевайтесь, — повторил граф, отступая в сторону. Через несколько минут они вместе спустились на первый этаж, где их поджидал Бизоль, стоя обеими ногами на оглушенных охранниках.

— Поехали! — сказал Норфолк. — Я был прав. Яд предназначался мессиру.

Усадив Юдифь на лошадь Христофулоса, зажав ее по бокам, они поскакали в сторону Западных ворот. Юдифь не знала куда ее везут, но надеялась, что Норфолк не обманет ее — и ей сохранят жизнь. Та местность, по которой они ехали вот уже около часа, была ей незнакома, она никогда не бывала тут раньше. Дорога уходила в горы, затем спускалась в долину, и нигде не было видно никаких признаков жилья. Наконец впереди мелькнула длинная белокаменная стена. Проехав вдоль нее, всадники оказались возле массивных ворот, в которых было небольшое решетчатое окошко.

— Что это? — испуганно спросила Юдифь, чувствуя смутную тревогу.

— Ваш приют, — мрачно отозвался граф Норфолк. Он спешился и помог ей сойти с лошади. Затем он постучал условленным способом в ворота. Юдифь дрожала от холода и страха. Посмотрев на нее, Норфолк сбросил с плеч свой белый плащ с красным восьмиконечным крестом и укрыл им роковую красавицу.

— Кто там? — окошко раскрылось и в нем показалось львиноподобное лицо в капюшоне.

— Это я! — произнес Норфолк. — Тот, кто приходил сюда три дня назад. Я привез вам больную.

Ворота заскрежетали. Страшная догадка мелькнула в прекрасной головке Юдифи.

— Не-ее-ет!! — закричала она, биясь в крепких руках графа Норфолка, и крик ее был похож на тот, который раздавался из горла Чекко Кавальканти. Теперь уже другие руки ухватили ее и понесли куда-то в темноту. Ворота лепрозория захлопнулись.

— Ну вот и все! — хмуро произнес Бизоль, когда к нему присоединился граф Норфолк. — Но поверь мне, Грей, чувствую я себя довольно гадко!

Норфолк посмотрел на него, ничего не ответил и с силой стегнул лошадь.

Уже три дня, как за спиной Людвига фон Зегенгейма остался Иерусалим, а он продолжал мчаться вперед, не давая передышки ни себе, ни коню, не разбирая дороги, словно лишь в скорости было теперь его спасение; но так продолжалось не всегда, порою, ему лишь казалось, что он несется вместе с ветром вперед, но вот — наступал момент, — и он сбрасывал с себя пелену, и, очнувшись, с изумлением оглядывался вокруг: кругом было необозримое поле, или деревья, или поросшие кустарником склоны горы, а лошадь его стояла возле озерца и жадно пила воду. Следом за ним ехал Иштван, но он боялся приблизиться к рыцарю, который не узнавал его и прогонял прочь. Но на четвертый день Людвиг вконец обессиленный свалился с седла и могучий венгр, подстегивая коня, помчался к нему, спрыгнул на землю, подхватил тело Людвига, приподняв его голову. Он влил в его пересохшие губы воды из фляжки. Зегенгейм открыл глаза, воспаленным взглядом посмотрел на Иштвана.