– Если все будет выглядеть, будто ты едешь на охоту, у них не будет повода препятствовать тебе. Насколько я знаю, Малдео не давал никаких указаний держать тебя в крепости. Он не хотел, чтобы у тебя возникли какие-либо подозрения.
– Но ты, Султана? – Хамида коснулась руки женщины. – Ты должна уйти с нами… Тебе опасно оставаться. Малдео догадается о том, что ты сделала.
К удивлению Хумаюна, женщина отрицательно покачала головой.
– Но это твой шанс воссоединиться со своим народом…
– После всего, что случилось со мной здесь, в руках Малдео, я никогда не смогу вернуться… Эта часть моей жизни закончилась. Но когда я увижу крушение его амбиций, расплату за его жадность, я буду отомщена… – На ее лице мелькнула грустная, но торжествующая улыбка. – И я сомневаюсь, что он заподозрит меня… Он не догадывается, что у меня вообще есть мозги… или смелость сделать то, что я сделала…
– Я никогда тебя не забуду, моя кровная сестра. И когда я стану госпожой в Агре, то пришлю за тобой… и если ты захочешь прийти ко мне, то с тобой будут обращаться с величайшим уважением. – Хамида поцеловала Султану в щеку. – Да хранит тебя Всевышний!
Едва небеса озарились светом восхода, Хумаюн в охотничьем облачении, как и все вокруг него, медленно выехал из концентрических стен в сторону ворот, единственного выхода из крепости. На запястье у него сидел подаренный Малдео превосходный черный сокол, чьи зоркие глаза скрывал колпачок из желтой кожи, украшенный драгоценными камнями. Позади следовали носилки с Хамидой, Ханзадой, Гульбадан и остальными женщинами в окружении Касима и придворных. Покинув Хамиду прошлой ночью, Хумаюн отправился к тете и сестре, чтобы рассказать им о заговоре и обо всем, что им надо было делать. Истинные княжны рода Великих Моголов, они сразу поняли ситуацию и молча и спокойно повиновались ему, не задавая никаких вопросов.
Приближаясь вместе со своим эскортом к воротам, Хумаюн слышал, как сильно колотится его сердце, словно он шел на битву. В мягком утреннем свете падишах заметил, что металлическая решетка была спущена. Он скосил глаза по сторонам, высматривая какие-либо признаки засады. Несмотря на то, что Хумаюн поверил каждому слову Султаны, он помнил, что его обманывали и прежде. Обмануть могли и саму Султану – например, какая-нибудь женщина из гарема, заинтересовавшаяся ее встречами с госпожой Моголов. Но все выглядело спокойно: никаких наконечников стрел или мушкетных стволов, торчащих из бойниц ворот. Просто обычная стража. С притворной небрежностью Хумаюн махнул Джаухару, который звонким голосом крикнул: «Поднимайте ворота. Повелитель желает выехать на соколиную охоту». Капитан стражи, высокий мужчина в оранжевой одежде и тюрбане, замялся, и Хумаюн, почувствовав, как между лопаток у него побежала струйка пота, опустил взгляд к Аламгиру, висевшему на боку. За спиной у него был колчан, полный стрел. Но воевать не было надобности. Секунды через две капитан выкрикнул: «Поднять решетку!»
Люди наверху стали вращать колеса с толстыми цепями, на которых висела тяжелая решетка. Невыносимо медленно – или это лишь показалось Хумаюну – со скрипом и скрежетом она поползла вверх. Падишах ждал, с каждым футом намотанных цепей укрепляясь в своих надеждах, стараясь сохранять равнодушное и даже слегка скучное выражение лица.
Даже когда решетка была полностью поднята, Хумаюн аккуратно поправил кожаный колпачок на голове сокола. Потом, взмахнув рукой, в сопровождении своего небольшого эскорта двинулся с места. Неспешно, чтобы не вызывать подозрений, они прошли по наклонному помосту в сторону скалы, на которую всего несколько недель тому назад сквозь церемониальные ворота у ее подножия, а потом по тихим улочкам спящего города они въехали с такой большой надеждой. Вскоре моголы направились на восток, навстречу восходящему солнцу и дальше в песчаные просторы, враждебные, но ставшие нынче для них единственным убежищем.
Глава 13
Демон песков
Прибыв с небольшим отрядом разведчиков в голову основной колонны, Хумаюн подал им сигнал остановиться. Проглотив остатки драгоценной воды из кожаной бутыли, он похлопал своего коня по шее, покрытой темными пятнами засохшего пота. Вокруг простирались бескрайние, ослепляющие, мерцающие пески пустыни, безмолвные и всепоглощающие.
– Смотрите, вон там! – крикнул один из разведчиков, совсем еще мальчик, сложив козырьком ладонь и всматриваясь в даль. – Слева!
Хумаюн оглядел горизонт. У него перехватило дыхание, когда в знойном мареве он заметил вначале одну, потом вторую пальмы, а немного дальше – нечто, похожее на блики на воде.