Тренеры обменивались друг с другом опытом. На их лицах, помимо удивления, теперь можно было увидеть восхищение к Даи Ли.
Бин Ван подошел к Чжичжун Гу и спросил: — Как ты? Разве этот сквэр-данс не работает? Думаю, мы сможем распространить этот танец по всей команде. В дальнейшем мы можем установить определенный период времени утром, и спортсмены, которые хотят размяться, могут присоединиться в этот период и размяться через сквэр-данс.
— Звучит неплохо, — Чжичжун Гу кивнул в знак согласия. — Но это займет у Ли много времени.
Бин Ван сказал: — Нет большой разницы между пастухом, пасущего одну овцу и группу овец. Этот сквэр-данс отличается от традиционных разогревающих упражнений тем, что, пока у нас есть достаточно места для тренировок — это вполне нормально, когда много людей танцуют вместе.
— Я это понимаю и даже считаю, что сквэр-данс сработает в реальных соревнованиях, — сказал Чжичжун Гу. — Во время соревнований у нас иногда бывает ограниченное время на подготовку. Может быть, мы поедем сегодня или завтра соревноваться. Более того, в других странах, о которых мы ничего не знаем, нам приходится быстро приспосабливаться к другой пище, условиям жизни, тренировкам. Разминка порой может и не состоятся. Наши спортсмены чаще всего разминаются перед официальными играми.
Он продолжил свое объяснение: — Если этот сквэр-данс можно использовать в качестве разминки, то он значительно повысит нашу компетентность. Наши спортсмены сейчас конкурентоспособны, чем их соперники, поэтому как только мы окажемся в хороших условиях в начале игры, мы обязательно победим.
— Кроме того, сквэр-данс не требует много места или оборудования. Пока у нас есть свободная комната и музыкальный проигрыватель, мы можем танцевать. Прям специально для нас сделан этот сквэр-данс!
Бин Ван кивнул: — Я конечно же за. Но, когда мы поедем за границу на соревнования, нам нужно будет добавить человека. Я про Даи Ли.
— Это не проблема! Пока мы можем победить, это не имеет значения. Кроме того, Ли не балласт, а тренер нашей команды, — великодушно сказал Чжичжун Гу.
Национальная команда по пинг-понгу имела кучу богатых спонсоров, следовательно, они имели лучшие условия и ресурсы для выезда за границу. Чжичжун Гу не заботило добавление ещё одного билета в список расходов.
Чжичжун Гу добавил: — Через несколько дней состоится Открытый чемпионат Австрии. Поэтому, когда будешь готовить список участников, добавь ещё и Даи Ли!
Глава 306. Медленный стартер
Даи Ли не думал, что однажды, будучи тренером по физ-подготовке, он поедет за границу на соревнования со сборной. В этот раз должен был пройти Открытый чемпионат Австрии, который также являлся важным соревнованием в Международной федерации настольного тенниса (ITTF).
За несколько дней до начала официальной игры прошли несколько предварительных соревнований. Первым стало юношеское соревнование уровня U21, за которым последовала квалификационная сессия. Спортсмены, которые прошли квалификационную сессию будут допущены к участию в трехдневном официальном соревнование с другими квалифицированными спортсменами.
По мнению Даи Ли, это соревнование не заняло больших площадок и не привлекало большой аудитории. В зале находилось много азиатов, большинство из которых, по-видимому, были либо китайцами-эмигрантами, либо китайскими студентами, обучающимися в Австрии.
«Это выглядит невесело, как помню, австрийцы любят пинг-понг больше, чем другие европейцы. Но здесь меньше зрителей, чем я ожидал. Похоже, что пинг-понг до сих пор остается непопулярным в других странах».
Думая об этом, Даи Ли разочарованно вздохнул. В глубине души Даи Ли желал, чтобы пинг-понг был самым популярным в мире и чтобы ещё больше людей присоединились к нему.
— Что такое? Почему вздыхаешь? — Чжичжун Гу подошел к нему без предупреждения.
— Ну, просто я считаю, что здесь могло быть куда больше людей, — Даи Ли подал знак Чжичжун Гу, чтобы тот оглядел аудиторию.
— Ты имеешь в виду аудиторию? Да, кажется, здесь не так-то много зрителей, — Чжичжун Гу переключил тему и сказал: — В конце концов, сегодня рабочий день, многие австрийцы все еще на работе. Австрийцы самые старательные среди европейцев, и в некоторых областях они похожи на немцев — мол, они очень сильно сосредоточены на работе. Кроме того, австрийские законы разрешают 12 рабочих часов в день. Такие законы, должно быть, вызвали бесчисленные забастовки и протесты в Южной Европе.
— Более того, сейчас соревнование только началось, а известные игроки еще не прибыли. Спортсмены на квалификационных сессиях — своего рода нубы, так как же они могут привлечь большую аудиторию? Как только начнется официальная игра, и после того как европейские спортсмены выйдут на арену, придет намного больше зрителей. Например, многие немцы специально приедут сюда на эту игру.