Выбрать главу

«Можем, - соизволил отозваться Виктор. - Вернитесь в заброшенную деревню и примите заслуженную кару».

Голова ответила нечленораздельным шипением и клекотом. На миг серые губы сомкнулись, чтоб сложиться трубочкой и плюнуть в сторону заклинателя пенистой кровавой массой из сиджил и вывалившихся зубов. За плевком последовала еще одна неразборчивая гневная тирада, и в глазах чудовища разлился мертвенный холод.

Мелкий дождь, сопровождавший отряд последние несколько дней, усилился.

Словно по команде бойцы накинули капюшоны, венатор поправил сбившуюся на затылок шляпу. Крупные капли забарабанили по плотной ткани.

«Есть след, мастер?» - тихо, точно на могиле, спросил Дагар.

Виктор кивнул.

 - Теперь они не уйдут.

«Угу, - буркнул Избрен. - Дело за малым - продраться сквозь болота без проводника».

Венатор, не сказав ни слова, закинул за спинку сумку и, раздвигая кусты, двинулся в лесную чащу.

Дождь становился все сильнее и сильнее.

Часть 2. На север.

Часть 2. На север.

Снизу доносился многоголосый гомон, временами взрывавшийся оглушительным хохотом и криками. Гулко ухала бочка, весело звенел кимвал и заливались скрипка с флейтой. Вечер был в самом разгаре, и вскоре в общий шум добавится грохот башмаков пустившихся в пляс гостей трактира «Пьяная Луна».

Виктор убрал в сторону опустевшую тарелку и придвинул на освободившееся место наполовину исписанный лист желтоватой бумаги. Затем он поправил щипцами фитили затребованных у прижимистого трактирщика свечей и взялся за перо. Покрутив писчий прибор между пальцев, Виктор воткнул его обратно в чернильницу и ухватил за ручку тяжелую глиняную кружку. Отхлебнув пива, слегка горьковатого на его вкус, венатор вернулся к делу, пока написание рапорта не встало, как телега, у которой разом отвалилось все четыре колеса.

«По завершении дел в деревне Ребровка, отряд отправился по точному следу целей, - казенный язык легко ложился на бумагу. - Благодаря умениям комбатанта Дагара и сопутствовавшей удаче, беглецы были настигнуты в течение суток. Как и предполагалось, антропофаги оказали отчаянное сопротивление, и в ходе непродолжительной схватки были уничтожены. Цели предсказуемо продемонстрировали низкий уровень владения боевой магией, но, имея огромный энергетический резерв, представляли собой серьезных противников. Комбатант Тонвинд получил тяжелое ранение, повлекшее за собой умбриатическое заражение. Своевременно оказанная помощь позволила сохранить комбатанту Тонвинду руку, в настоящее время его жизни и здоровью ничего не угрожает. В ходе осмотра личных вещей не было обнаружено ничего, что указывало бы на принадлежность устраненных целей к известным культам. Это подтверждает изначальное предположение, что цели являлись самоучками. Дневников, записных книжек и иных предметов, указывающих на источники запретных знаний, так же не обнаружилось. Личные вещи были сожжены вместе с телами. Писано 5 ноября 512 года, Джустрайский тракт близ Аспона, трактир «Пьяная Луна». Sorde uri».

Напоследок Виктор пробежался глазами по ровным строчкам. Все просто. В горстке слов - сутки блуждания по коварным топям, хитрый маневр, позволивший застать бдительных колдунов врасплох, сверкающая сталь, смертоносные заклятия, разлетающиеся в щепки стволы необъятных сосен, кипящая болотная вода, полыхающий камыш, молодая ведьма, смеющаяся венатору в лицо за миг до собственной смерти, воющий от нестерпимой боли Тонвинд, Избрен с остановившимся взглядом перетягивающий ему левую руку выше локтя, чтоб остановить распространение заразы, Дагар, всаживающий последний болт в лоб издыхающему колдуну...

«Житель деревни, утаивший плотскую связь с целью, оказался заражен, - прочитал из-за плеча низкий женский голос. - Ох-ох, господин заклинатель может укротить даже трепетное пламя соития и заключить его в ледяные оковы рапорта».

«Это доклад, а не любовное письмо», - не оборачиваясь ответил Виктор и, аккуратно сложив листы, запечатал их перстнем. В тот же миг послание само собой взмыло под потолок, легко спланировало к середине комнаты и издевательски заплясало в воздухе. Раздался мелодичный смех. Венатор поднялся и, устало покачивая головой, пошел за описывающем круги письмо.

«Реми, отдай бумаги», - проговорил он, в общем-то, не надеясь, что его послушают.

В ответ вновь игриво рассмеялись.

Виктор отвернулся, сделав вид, что возвращается к столу, внезапно бросился к центру комнаты и руки его скользнули по струящемуся шелком невесомому дыму, окутывавшему стройную девичью фигуру. Сброшенные чары явили взору пелицину во всей ее темной красе. Белая, как снег кожа, огромные фиалковые глаза, тонкий, правильный нос, чуть полноватые губы, в улыбке обнажающие длинные острые клыки, высокие скулы и изогнутые черные брови. Она была ниже Виктора на голову, хотя, благодаря изящной худобе казалась несколько выше, чем есть, не поражала округлостями форм, но была непередаваемо женственна, как может быть женственно лишь разменявшее пятую сотню лет существо, живущее в мире дыма и призраков. Пелицины, одни из редчайших в мире Постумбры созданий тени, даже на фоне собратьев являли собой парадокс. Обладающие разумом, лишенные свойственной абсолютному большинству умбриатов жажды убийства, но смертельные опасные в непредсказуемых вспышках безумия, они существовали вне миров людей и теней, не нуждаясь ни в воде, ни в пище. По сути, это была вся достоверная информация о пелицинах, что имелась у Орденов. Слишком уж редко они контактировали с людьми, или же, как по своему опыту полагал Виктор, редко кто рассказывать об этих контактах.