Выбрать главу

Хайм опустил «томпсон» и тонко улыбнулся Блайзу. Тот нахмурился, но ничего не сказал. Бруно и Бэрк смотрели на Паоло. Тот, безо всякого выражения на лице, вытащил пустой магазин из пулемета и вставил другой.

— Ладно, — сказал он терпеливым учительским тоном, — продолжим. Это ручной пулемет «томпсона» 45-го калибра, со съемным стволом. Стреляет, пока нажимаешь на спуск, но у него дьявольская отдача, а стреляет он восемьсот раз в минуту. А в магазине только двадцать или пятьдесят патронов. Поэтому цель может появиться, когда нажимать уже бесполезно…

Приглушенные раскаты грома гремели где-то над тучами. Дождь распарывал ночь серебряными полосами и делал дорогу под шинами больших грузовиков черной и скользкой. Грузовиков было шесть, они возвращались в город и их сопровождали два легковых автомобиля, в каждом из которых было по пять вооруженных охранников. Для усиления конвоя в каждом грузовике рядом с шофером сидел еще один парень с оружием.

Один из легковых автомобилей прокладывал дорогу в промозглой ночи. Другой ехал за последним грузовиком. На его заднем сиденье, вглядываясь в заднее стекло, сидел между двумя охранниками Чарли Галлажер. Это был длинный перегон от болот Нью-Джерси, где по распоряжению Линча его напитки были перегружены с лодок на машины. Чарли устал, но бдительность сохранил. Они выехали на заключительный этап пути. До города оставалось не более часа езды. Если на конвой нападут, то это самое удобное место.

В переднем автомобиле, рядом с шофером, сидел Джек Галлажер. Он держал на коленях готовый к бою люгер и всматривался в дорогу, освещенную пробивающимся сквозь пелену дождя светом фар. На заднем сиденье сидели трое, и у всех оружие было также наготове. За головной машиной шли грузовики с товаром, тяжело давившим на плечи Джека из-за ответственности.

Двадцать пять сотен ящиков виски. Настоящего виски из Шотландии и Канады, доставленного до Багам на большой старой шхуне. Каждый ящик стоил шестьдесят долларов, а всего груз Рэя Линча стоил сто пятьдесят тысяч долларов. В случае его реализации в забегаловках, выручка будет вдвое больше. Сто процентов чистой прибыли.

Но, конечно, в чистом виде никто не собирается им торговать. Подлинный импортный виски — слишком великолепный и ценный товар. Небольшая часть груза в чистом виде пойдет в личные запасы Линча и братьев Галлажеров. Остальная часть будет отправлена в сарай на окраине города, превращенный в перерабатывающий завод. Чистый виски поместят в огромный перегонный бак, куда добавят воды, немного глицерина, очищенного спирта для восстановления крепости и немного йода для восстановления цвета. После нескольких дней непрерывного размешивания смесь выпустят из бака — каждая бутылка чистого виски превратится в три бутылки. Таким образом, товар, перевозимый на этих грузовиках, в эту промозглую ночь превратится в нечто от полумиллиона до трех четвертей миллиона.

Поэтому Галлажер не позволял убаюкивать себя монотонному шороху колес и мокрому шелесту деревьев. Все его внимание было приковано к дороге, зная, что за тем, что делается сзади, следит его брат. И когда дорога впереди разветвилась, то Джек заметил развилку раньше шофера. Он подтолкнул водителя локтем и указал, по какой ехать. Шофер кивнул и свернул в нужном направлении, притормозив слегка на повороте.

Один за другим грузовики свернули за ними на темную боковую дорогу. Чарли Галлажер, доехавший до развилки последним, остановил машину на целых три минуты, пока не убедился, что никто за ними не следует. Затем наклонился вперед и стукнул шофера по плечу. Тот съехал на узкую дорогу и прибавил скорость, чтобы нагнать уехавший вперед караван. Передний автомобиль Джека тоже увеличил скорость и подъехал к перегонному заводу на целую минуту раньше первого грузовика. Сквозь дождь в темноте угадывались очертания большого неосвещенного сарая. Тормозя, шофер Джека трижды нажал на клаксон: короткий, длинный и снова короткий. Над дверью зажегся большой фонарь и осветил площадку возле автомобиля.

Джек немного расслабился и вылез на улицу, сжимая свой люгер. Тотчас из машины вылез шофер, затем с оружием в руках трое остальных и быстро огляделись вокруг. Джек смотрел на дверь сарая. Она открылась и на пороге, сжимая в руках обрез, появился Мак Робард, управляющий перегонным заводом. Он разглядел сквозь дождь Джека и опустил обрез.

— Ты запоздал, — сказал он напряженным голосом.

Тот кивнул, еще больше расслабился и опустил люгер.

— Дождь задержал.

Он повернулся и с чувством облегчения смотрел, как один за другим подъезжают и останавливаются грузовики. Шоферы и охранники выскакивали из кабин и разминали затекшие ноги.