Я про себя даже усмехнулась, слушая эту незатейливую повесть сватовства Генриха: «Нашла коса на камень! Эк барону от жизни прилетело! Жена-то у него будет девушка с норовом, со своим мнением, да и с мозгами. Впрочем, судя по их довольным лицам – никто особо и не возражает…»
- А через месяц барон Клинген мимо проезжал и на ночь попросился в замок – дескать дождь на улице собирается, - неожиданно проницательно улыбнулась баронесса. – И даже ему повезло – два дня действительно моросил небольшой дождь. Очень они в этот раз спокойно с Ангеликой моей беседовали, да в трапезной чаи распивали. Ну, я же жизнь прожила, так глаз с них не спускала, чтоб глупостей не натворили. А как уезжать барон собрался – так и спросил у меня разрешения на обратном пути опять у нас остановиться. Вот так оно всё и сладилось…
Поговорить с самой Ангеликой у меня почти не получилось: она танцевала со своим женихом, и парочка явно наслаждалась атмосферой бала. Леон, некоторое время с интересом слушавший рассказ вдовствующей баронессы, увёл меня танцевать, а когда мы вернулись, то застали изумительную картину: компанию скучающей госпоже Бредфорд составили барон Леопольд Джарвис и его жена. Признаться, я не сразу узнала в этой молчаливой женщине Альду – она сидела ко мне спиной.
Леон подозвал слугу, разносившего напитки, мы все взяли по бокалу и решили передохнуть. Все, кроме барона Клингена и его невесты – будущие супруги пожелали осмотреть королевский зимний сад, куда сегодня пускали гостей.
К с моему удивлению, барон Леопольд беседовал с госпожой Бредфорд о вполне прозаических вещах – они обсуждали какую-то привозную породу тонкорунных овец.
Альда сидела рядом с мужем с ничего не выражающим лицом и смотрела на собственные колени, обтянутые добропорядочным, но несколько скучным серым шёлком. Её роскошный бюст полностью закрывала плотная кружевная вставка и даже вокруг шеи бежала высокая рюша, не дающая возможности всяким придворным наглецам любоваться тем, что принадлежит её мужу.
Не знаю, где господин барон раздобыл это платье – оно явно не могло быть в гардеробе Альды, но смотрелась моя сестра на редкость благопристойной и скучной дамой. Её белокурые локоны были сложены в достаточно скромную причёску и даже комплект золотых украшений с нежно розовыми камушками казался скромной бижутерией. А главное – ни одного атласного бантика на её одежде не было, равно как и племянник господина барона в этот раз не сопровождал их.
Не знаю, как господин барон добился такой покорности от жены, да честно говоря – и знать не хочу…
***
Мы задержались в Изенбурге ещё на неделю: приглашали в гости госпожу Бредфорд и её дочь, побродили вместе с Ангеликой по рынку, заставив изрядно поскучать наших мужчин, съездили на прогулку в королевский парк, где каждую зиму расчищали снег с озера, и мужчины катались на коньках под одобрительными взглядами своих дам.
Женщинам такое рискованное занятие не предлагали, и мы с Ангеликой вдоволь нахохотались, глядя, как наши мужчины цепляются друг за друга в попытке не упасть. Впрочем, освоились они достаточно быстро и уже к концу первого часа барон Клинген ухитрился неторопливо объехать половину озера, ни разу не упав.
Для дам, дабы они не скучали и не мёрзли, на берегу жгли костры, где можно было погреться и продавали горячие напитки и сладости, которые готовили тут же, у костра.
Мысленно перекрестившись, я рискнула съесть горячие хрустящие вафли, ужасно жирные, но при этом – ужасно вкусные. Ангелика же не отказала себе в маленьком удовольствии, и купила довольно странную с моей точки зрения штуку: молочный лёд, политый мёдом.
Это ледяное месиво пользовалось необыкновенной популярностью и я поняла, что это такой прообраз мороженого. Порывшись в памяти, вспомнила пару рецептов и пригласила юную баронетту вместе с матерью приехать к нам Леоном на Рождество:
- Не знаю, повезёт ли с погодой, но обещаю побаловать вас другим холодным лакомством.
Я не была уверена, что смогу найти здесь аммиачную селитру для охлаждения массы, да и взбивать домашнее мороженое придётся ручками, без всякого миксера, но до приезда гостей у меня будет время потренироваться…
***
Дорога домой была длинной, но совсем не скучной. Всё же в столице наши дни были заняты визитами и поездками, а в дороге мы принадлежали только друг другу…
Глава 62