Выбрать главу

Глава 63

Муж вернулся ближе к концу второго месяца. За это время я успела сильно соскучиться, но еле-еле уговорила Леона вернуться в мою постель: он опасался повредить мне и, хотя соблазн для него был велик – долго и мужественно отказывался.

Он даже убеждал меня, что не стоит волноваться, он ни в коем случае не собирается заводить любовницу на это время. Надо сказать, что слова о любовнице только рассмешили меня. Бог уж знает почему, но я была настолько уверена в отношении мужа ко мне, в тех чувствах, которые прорывались и в его взгляде, и в его прикосновениях, что совершенно не испытывала страха перед возможной разлучницей.

- Я не боюсь, что ты пойдёшь на лево, Леон. Просто спать мне с тобой гораздо приятнее: ты тёплый и большой.

Муж чуть пустил слезу от умиления, жмурясь как сытый кот возле печки, когда я пальчиками поглаживала мочки его ушей и тихонько касалась губами гладкой свежевыбритой щеки, уговаривая пойти в мою комнату.

Первый вечер вдвоём у нас так и не было времени на то, чтобы обсудить результаты его поездки. Честно говоря, и мне, и ему было, чем заняться, без воспоминаний о баронессе фон Вельфорд. К сожалению, ничего слишком активного мы себе позволить не могли, но и без этого ночь прошла просто восхитительно. Да и спала я в этот раз гораздо крепче, чем в те дни, когда он был в отъезде.

Так что всю историю его поездки я узнала только на следующее утро, когда затребовала завтрак в наши апартаменты: мне не хотелось делить мужа ни с его братом, ни со служащими, а я точно знала, что как только он появится в трапезной тут же найдётся сто и одно дело, требующие его внимания. А я соскучилась сильно и не хотела делить мужа ни с кем.

- Ну, рассказывай… - после того, как завтрак был съеден я потребовала травяной взвар и, удобно устроившись, приготовилась слушать. Надо сказать, что первая же фраза буквально поразила меня.

- Ты знаешь, милая, Леопольд Джарвис оказался очень приличным человеком…

- Муж Альды?! Этот старик, что женился на молоденькой?!

- Да. Если бы не он, твоей матери пришлось бы значительно хуже…

***

Леопольд Джарвис вовсе не собирался жениться. Этот человек оказался вполне себе обеспеченным пожилым и спокойным вдовцом, у которого уже было двое взрослых детей - замужняя дочь и живущий с ним сын, и четверо здоровых внуков.

Бал, на котором он из старого холостяка вдруг превратился в жениха, проходил в герцогском замке и ехать туда господин Джарвис вообще не собирался. Его старший сын, Рон, которому барон потихоньку передавал дела и земли, получил приглашение на себя и свою жену. Невестка барона, Ребекка, так радовалась предстоящему балу, что у её мужа не хватило моральных сил запретить жене поездку.

Сам же он незадолго до бала ухитрился достаточно сильно потянуть ногу и, глядя на рыдающую жену, которая выговаривала: «Ронни! Три прошлых бала я пропустила из-за беременности! Я честно родила тебе двух наследников! Неужели мне нужно еще год сидеть без красивого туалета?!», просто не смог отказать ей в поездке. Рону пришлось уговаривать и почти умолять отца, чтобы он свозил Ребекку развлечься на бал.

Барон ворчал и отнекивался, он никогда не был любителем таких увеселений, но глядя на умоляющие и зарёванные глаза невестки, которую всегда считал благоразумной девушкой и удачной партией сыну, нехотя согласился:

- Бог с тобой, вертушка ты этакая! До бала ещё больше недели, и ты успеешь сшить себе новый туалет. Беги, - он вручил невестке ключ от кладовой. – Там, ближе к дверям, лежит богатый кусок мерсийской парчи. Можешь забрать его и изрезать на свои тряпки, - чуть ворчливо добавил он, глядя на хлопающие в ладоши и радостно улыбающуюся молодую женщину.

Рон, сидящий в кресле и аккуратно выложивший туго забинтованную ногу на специальную табуреточку, с улыбкой заметил:

- Я знал, отец, что ты не устоишь против слёз Ребекки. Спасибо тебе.

- Ничего глупее придумать не могли, - продолжая ворчать ответил барон. – Где это видано, чтобы молодой муж отсиживался дома, а старый пенёк выгуливал его жену. Ты её, сын, сам выбрал, вот сам бы и плясал с ней! – барон был несколько раздражён собственным согласием, но понимал, что деваться ему некуда: мир в доме дороже всего. Да и невестку старик искренне любил и ценил за расторопность, хозяйственность и покладистый характер.

В доме начался переполох, связанный с шитьём нового туалета для невестки и раскроем нового камзола для самого барона – Ребекка потребовала обновку для бала и для него тоже. Когда его третий раз стаскали на примерку, барон окончательно разозлился и сбежал на неделю в гости к соседям - там хотя бы можно спокойно провести несколько дней.