Выбрать главу

Гусар отдал сердце, и было у него такое чувство, будто вырвал он что-то из собственной груди. Напрасно он застегивал и затягивал свой мундир — его трясло, как и ознобе. Но он был солдат, страху поддаваться не привык и решил, что напала на него болотная лихорадка. Прошел он в убранную по-турецки комнату и потребовал вина у стоявшего около двери лакея. Прибежали поварята и стали наперебой подливать ему в стакан горячее, дымящееся сладкое вино. Но ничто не могло согреть место, где висело зеркальное сердечко. В этом месте словно разверзлась ледяная пропасть и сковала мертвящим холодом все тело гусара. У него не было сил даже добраться до постели. Слуги уложили умирающего гусара на лежанку и вынесли на солнышко, в сад, туда, где благоухали цветы.

Старуха видела мучения гусара и, чтобы исцелить его, приказала втащить в сад все свои сундуки с драгоценностями. Затем она навалила перед гусаром груды золота.

— Сними с меня порчу, — умолял гусар. — Верни мне зеркальное сердечко. Я дал над ним святую клятву и умру, если ты не вернешь мне его до вечерней зари!.. Верни мне зеркальное сердечко!..

— Не верну, — ответила старуха, — ведь ты отдашь его молоденькой. Завтра я прикажу пряничнику, чтобы он сделал тебе другое сердце и вставил в него настоящие алмазы. Радуйся, что ты богач, тогда вылечишься. Меня ведь вылечила радость.

Гусар потянулся к сабле и хотел приподняться, чтобы силой овладеть своим зеркальным сердечком, но рука его так и застыла, не дотянувшись до эфеса.

Когда красноватые сумерки опустились над садом, гусар был уже мертв. Хозяйка дома не смела взглянуть на мертвое тело. Сняв с шеи зеркальное сердечко, она стала рассматривать его, как вдруг оно выпало у нее из рук и разлетелось на тысячи осколков. Старуха равнодушно взглянула на осколки и перешла в другую комнату.

Крепостные похоронили несчастного скитальца на берегу ручья, под ивами. Над могилой его никогда не распускаются цветы. Но по ночам, когда вокруг луны появляется двойной венец, на могилу гусара опускается белая цапля, и от ручья доносится громкий плач. Люди говорят, что это плачет в ивняке душа погибшего гусара, оплакивает затоптанное в грязь сердце милой, единственной и настоящей…

Как-то весной я и сам побывал ночью на берегу этого ручья и слышал надрывный плач души мертвого гусара. И мой совет всем парням и девушкам; никогда не забывайте своих любимых, и если у вас есть сердце — не отдавайте его за богатство.

Перевод К. Стебневой.

Иштван Сабо

ВОЛШЕБНЫЙ САД

Сын кузнеца Йошка медленно подходит к дому. Он идет из лесу, в руке держит букет нежных подснежников. Сворачивая в ворота, он вдруг замечает, что в саду соседнего дома кто-то есть.

Сначала парень сквозь густой плетень различает только колышущееся красное пятно. Он прикусывает нижнюю губу. Глядит на букет с плутоватой, лукавой улыбкой и, осторожно ступая, словно зверь, выслеживающий добычу, крадется к садовой изгороди. Ни на мгновенье не спуская зеленых озорных глаз с девушки, он следит за каждым ее движением. Если она случайно взглянет на улицу, он успеет быстро присесть на корточки у плетня.

Очутившись почти за ее спиной, он выпрямляется, тихонько облокачивается на плетень. Кладет подбородок на руки и молча ждет, глядя на Жужи, которая прилежно вскапывает сад и даже не подозревает, что позади нее за плетнем кто-то стоит. Лопатка снует быстро, девушка иногда опускается на корточки, чтобы руками взрыхлить землю у корней роз, и тогда красная юбочка встает вокруг нее колоколом. Копая, она нет-нет да посмотрит в сторону соседской кузни, но от работы не отрывается, трудится старательно, усердно. Порой она откидывает на спину две каштановые косы. И в этот момент Жужи обязательно хоть глазком да заглянет к соседям.

А Йошка с озорной улыбкой спокойно стоит, опираясь на плетень, и наблюдает за ней. Он похож на хищника, который, зная, что добыча от него все равно не уйдет, не торопится и даже тянет время, чтобы продлить удовольствие. Не сводит Йошка веселых зеленых лукавых глаз с ничего не подозревающей девушки. А букет он держит так, чтобы его не было видно за густым плетнем.