Выбрать главу

— Вам плохо? — тихо проговорила Мери, увидев его рядом с лошадьми.

— Все в порядке, — ответил он, плеснув воды себе в лицо. — А ты чего такая нарядная?

— Сегодня ведь праздник, — улыбнувшись, ответила она. — Мы скоро идем в город, а вы с нами?

— Ну что ты пристала? — на этот раз, вылив воду из ведра на себя, чтобы взбодриться, промычал он.

— Все там будут…

Мистер Кейтдон направился к лошади и грубовато погладив ее, прервал свое затяжное молчание:

— А я не все. Иди, не мешайся тут, еще платье испортишь.

Мери, обиженно, отправилась к выходу, которую Дастер, молча, проводил взглядом. Я, встретив сестру, поинтересовалась, зачем она снова ходила в конюшню. Но сестра не растерялась и ответила лишь банальным вопросом:

— А зачем ты следила за мной?

— Я не хочу, чтобы ты общалась с этим человеком, — возмущенно, ответила я.

Мери, не проронив ни слова, отправилась прочь, я, а, глубоко вздохнув, а за тем встретив Гарета, попросила его проследить за тем, чтобы мистер Кейтдон больше никогда не приближался к сестре.

— Можешь так и передать ему… — добавила я. — Не хочу, чтобы этот человек имел что-то общее с моей сестрой.

— Что же ты так невзлюбила нашего мистера Кейтдона? — с усмешкой поинтересовался Гарет. — Как ни странно, вчера он защитил ее.

— Да, и я даже хотела поблагодарить его за это!

— И он выгнал тебя, — так же усмехаясь, будто это забавно, предположил Гарет. — Да… мистер Кейтдон не выносим.

— Клянусь, я не хотела бы его обидеть, — отпиралась я. — Но он действительно не выносим…

Наш разговор прервал один из конюхов дворца, который передал приказ Анжели готовиться к поездке. По наступлению полудня, мы с Анжели, Мери и Максом, отправились к площади, на долгожданный праздник, снова в окружении Гарета и мистера Кейтдона, который, с какой-то стати, успел привести себя в порядок и даже причесаться.

Димонт, встретив нас у окраины города, вежливо предложил помощь в сопровождении до площади. Встреченные нами люди, от предоставленной радости увидеться с самой королевой, бросали в наш путь лепестки цветов и даже золотые монеты. Достигнув нужного места, Анжели приказала своим стражам предупредить народ о начале церемонии. Заметив ее, люди принялись расступаться, и, поклонившись ей, в знак своей верности, начали осыпать пройденный ею путь до ворот в храм, цветами. Мы с Мери, стоя рядом с Димонтом наблюдали эту сказочную картину, и с улыбкой, ждали того самого часа, когда Анжели, покинув храм, отдаст приказ продолжить праздник.

— Что она там делает? — шепотом спросила меня Мери.

— Не знаю, — немного подумав, ответила я, и неуверенно добавила. — Может быть, это что-то наподобие церкви…

— В храме покоятся души всех наших предыдущих правителей, — незаметно подкравшись, объяснил мистер Кейтдон. — Посещение храма, является одним из важных обычаев праздника.

Мери, внезапно, улыбнулась ему.

— Анжели ведь отпустила вас, — шагнув ближе к Дастеру, сказала я. — Вы можете возвращаться.

— И пропустить такой священный праздник…

— Разве для вас есть что-то священное? — грубо, обратилась я к мистеру Кейтдону, задев его своими словами. — Вас интересует что-то больше, чем бутылка самогона?

— Прекрати болтать! — повысив голос, сказал он. — Если я спас твою сестру, это не значит, что теперь всякий раз буду терпеть твою грубость! Держитесь от меня подальше. Обе.

— А вы от Мери, — прошептала я. — Оставьте ее в покое, я не позволю убийце и пьянице даже видеться с моей сестрой.

— Нужна мне эта малявка, избавь меня от ее надоедливости.

Мистер Кейтдон, сердито оттолкнул меня и отправился к своему коню. По мрачному взгляду Мери, я поняла, что она услышала его просьбу. Макс, заметив, что что-то гнетет меня, попытался узнать причину такого внезапного настроения. Рассказав о неприязни к мистеру Кейтдону, я попросила Макса иной раз присматривать за сестрой. Он тут же убедил меня в том, что я могу быть спокойна.

Прождав Анжели еще несколько минут, люди начали уставать, но увидев ее радостно выходящую из храма, народ снова повеселел, и пустился поздравлять свою королеву с праздником. Но в это же время мы услышали чьи-то женские крики, которые позже подорвались громким волчьим рычанием.

— Оборотни! — пустившись в бега, закричали люди. — Спасайтесь!

Димонт, посадив на лошадь Мери, и громко сказав, чтобы мы скакали без остановки, пустился спасать Анжели. Доскакав до какой-то улицы, все еще не зная правильной дороги до дворца, мы заблудились, шатаясь по-пустому, безлюдному городу, но услышав топот копыт, и подумав о том, что к нам на встречу может приближаться недруг, мы поскакали в неизвестную сторону. Встретив на своем пути волка, лошадь начала брыкаться, и как бы в дальнейшем я не пыталась развернуть ее, она, сопротивляясь мне, пыталась затоптать зверя.