Выбрать главу

Хелен. Да, хочу. Я терпеть не могу, когда ходят вокруг да около.

Карл. Я считаю, что от Сидни больше толку, чем от вас.

Хелен. Вы что же, хотите сказать, что он умнее, чем я?

Карл. Нет, я бы так не сказал. Но у него, как бы это выразиться, значительно больше желания учиться.

Хелен. Так, теперь я понимаю. Вы считаете, что серьезного желания учиться у меня нет?

Карл молчит.

Но я действительно серьезно настроена учиться. Дело в том, что вы просто предвзято ко мне относитесь. Вы думаете, что раз я богата, значит, я не могу серьезно интересоваться наукой?

Аня (считая, что Хелен своей болтовней уже перешла всякие рамки, прерывает ее). Карл!

Хелен. Но поверьте мне, я действительно намерена учиться.

Карл (подходит к Ане справа). Да, моя дорогая?

Аня. Моя голова… что-то я себя ужасно чувствую.

Вмешательством Ани Хелен сбита с толку. Она выпи мает из сумочки сигареты и зажигалку.

Мне очень жаль… э… мисс Ролландер… Надеюсь, вы простите меня, я, пожалуй, вернусь к себе в комнату.

Хелен (едва скрывая раздражение). Да, да, конечно. Я все понимаю.

Карл катит кресло через гостиную к двери справа. Доктор подходит к двери, открывает ее и берется за кресло. Карл возвращается к дивану.

Аня. Что-то у меня на душе… какое-то странное предчувствие. Доктор, как вы считаете, может быть…

Доктор. Конечно, конечно. Я что-нибудь вам найду. Карл, будьте любезны. Принесите мне мой саквояж. (Продолжает катить кресло.)

Карл берет его саквояж.

Карл (обращаясь к Хелен). Прошу прощения. (Выходит направо.)

Хелен. Бедная миссис Хендрик. Давно она болеет? (Прикуривает сигарету.)

Лиза (пьет кофе и пристально смотрит на Хелен). Пять лет.

Хелен. Пять лет! Как ему не повезло.

Лиза. Не повезло?

Хелен. Я просто подумала, что ему приходится все время возиться с ней. А ей это наверняка нравится. Как вы считаете?

Лиза. Ну, он все-таки ее муж.

Хелен (встает, обходит кресло спереди и останавливается слева от него). Он, наверное, очень добрый муж. Человек, конечно, должен быть добрым, но жалость, в конце концов, расслабляет, как вы считаете? Вот я совершенно другого типа человек. Я никогда никого не жалею. Терпеть этого не могу. (Присаживается на левый подлокотник кресла.)

Лиза подходит к рабочему столику, берет чашку с блюдцем, из которой пила Аня, и ставит ее на поднос.

Вы тоже здесь живете?

Лиза. Я ухаживаю за миссис Хендрик и веду хозяйство.

Хелен. О, бедняжка, вам ужасно не повезло.

Лиза. Почему же? Мне моя работа нравится.

Хелен (неопределенно). Разве нет специальной службы, работники которой оказывают помощь инвалидам на дому или что-то в этом роде? (Поднимается и встает за креслом.) Мне кажется, было бы гораздо лучше, если бы вы получили образование и нашли себе работу по специальности.

Лиза. Мне нет необходимости учиться. Я уже и так физик по специальности.

Хелен. Вот как? Ну тогда вы можете найти работу без особого труда. (Гасит сигарету в пепельнице, стоящей на письменном столе.)

Лиза. А я уже нашла себе работу. Здесь.

Карл входит справа, берет с полки у двери пузырек с лекарством и мензурку, затем останавливается у книжных полок. Лиза берет поднос с кофейными приборами и выходит через центральные двери.

Хелен (обходит впереди кресло и выходит на середину комнаты.) Профессор Хендрик, я могу вернуться к нашему разговору?

Карл. Боюсь, ответ будет отрицательным. (Берет с полки кувшин, наливает немного воды в мензурку, затем идет к двери справа.)

Хелен (приблизившись к Карлу). Вы ничего не понимаете. Я хочу получить образование. Пожалуйста, не отказывайте мне. (Подходит к нему вплотную и касается его руки.)

Карл (немного отступает назад, улыбается). Но я не могу вам не отказать, вы же знаете.

Хелен. Но почему, почему? Папа заплатит любые деньги, лишь бы вы взялись меня учить. В двойном размере. Я уверена, он это сделает.

Карл. Я верю, что он все сделает для вас, но в данном случае деньги здесь ни при чем.