- Пройдите по коридору. Вы увидите его кабинет.
Доктор Пойндекстер оказался круглолицым невысоким человеком в легком бежевом костюме с бледным галстуком.
- Мистер Гиффорд? Значит, вы выполняете особое задание губернатора.
Он указал на стул. Стивен сел.
- Чем я могу вам помочь?
Он держался деловито, но вполне дружелюбно.
- Я хочу видеть одну вашу пациентку.
- Вы можете обратиться в регистратуру.
- Это миссис МакКаффри. Ее имя - Тина.
- Я попрошу девушку проверить.
Он снял трубку.
- У нас есть пациентка с фамилией МакКаффри? Нет? Спасибо.
Он положил трубку.
- Извините, но вы, кажется, приехали напрасно.
- Возможно, она зарегистрирована не под своей фамилией. Проверьте Тину Холмс. Она прибыла вчера или позавчера. Ее привез доктор Батлер.
Между изогнутых бровей врача появились две вертикальные складки, напоминавшие кавычки.
- Я не знаю доктора Батлера.
- Он мог воспользоваться другой фамилией. Его, вероятно, сопровождал второй человек. Что происходит, если пациента доставляют сюда помимо его воли, доктор?
- У нас много таких случаев. Два наших врача должны подтвердить необходимость лечения. И, конечно, пациент не может быть выписан без разрешения медкомиссии.
- Я уверен, что она попала сюда именно так. Думаю, нам стоит побеседовать с вашими сотрудниками.
- Я всегда сам разговариваю со всеми вновь прибывшими.
- Тогда вы должны были видеть её.
- Вы можете описать эту женщину?
Стивен сделал это.
- Значит, вы ошибаетесь. Такая женщина сюда не приезжала.
- Извините. Я не вправе поверить вам на слово.
На круглом лице появилось раздражение.
- У вас нет альтернативы.
- Я могу вернуться с полицией и ордером на обыск, - сказал Стивен. Если я вернусь с полицейскими, они устроят тщательный обыск. Заглянут в каждую комнату. Это неизбежно потревожит ваших пациентов. Думаю, многие из них стремятся сохранить свое инкогнито. Я полагаю, у вас здесь лечатся весьма важные персоны. Это может привести к ненужной огласке - вы знаете, как быстро распространяются новости. Я уверен, этого вы не хотите.
Гримаса недовольства сморщила круглое лицо.
- Почему вам так важно найти эту женщину?
- Я хочу задать ей несколько простых вопросов.
- А потом?
- Я уеду.
Доктор Пойндекстер задумался, слегка поерзал на заскрипевшем под его весом стуле.
Наконец он кивнул.
- Вероятно, я могу вам помочь.
- Буду вам благодарен.
- Вы пройдете со мной?
Стивен последовал за ним по широкому коридору с толстыми коврами, заглушавшими шум шагов. Они шли мимо дверей из темного дерева. В конце коридора находилось большое окно, а в середине - лестничная площадка. Квадратные плафоны излучали мягкий свет; на каждой двери были изящные позолоченные цифры. Ничто, кроме строгости стиля, не напоминало Стивену о том, что он находится в больнице.
Доктор Пойндекстер остановился у одной двери, тихо постучал, открыл её и зашел в комнату.
Через мгновение он появился вновь. Его круглое лицо было бесстрастным.
- Я сказал ей, что её пришел навестить друг.
- Спасибо, доктор.
Стивен прошел в комнату. Женщина, сидевшая в темном углу, посмотрела на него.
- Вы - не друг, - сказала она. - Я впервые вас вижу.
- Это не так, миссис МакКаффри. Несколько дней тому назад вы приходили ко мне домой.
Белые кружевные шторы закрывали часть окна. Внешний мир скрывался за полупрозрачным тюлем. Дождь барабанил по подоконнику.
- Меня зовут Тина Холмс.
- Так вас звали раньше. Теперь вы носите фамилию МакКаффри.
- Они не имели права впускать вас.
- Миссис МакКаффри, когда вы приходили ко мне, вы сделали несколько очень странных заявлений. С того времени я провел собственное маленькое расследование. Ваши обвинения уже не кажутся такими странными. Я бы хотел узнать больше о связях вашего мужа с Синдикатом.
- Пожалуйста, уйдите.
- Почему Синдикат заплатил губернатору Берри те деньги?
- Если вы не уйдете, я позову доктора.
- Если вы это сделаете, я поеду к вашему мужу и расскажу ему о вашем визите.
Она поморгала.
- Он уже знает. Почему, думаете, я нахожусь здесь среди всех этих больных?
Лукавая улыбка приподняла края её рта.
- Вытащите меня отсюда, и я расскажу вам все. Все. Даже мой муж не догадывается, как много я знаю.
Она подошла к Стивену и упала перед ним на колени, прежде чем он понял её намерение.
- Пожалуйста! Я не знаю, как долго я смогу сопротивляться им.
- Вы убежали, да? Вас поймали и привезли сюда?
- Это бесчеловечно. Вы не представляете, что это такое. Они в сговоре. Мой муж и доктора. Мой муж всех их купил. Вот что могут сделать деньги.
Ее лицо стало бесстрастным.
- Вы мне верите, да?
- Не знаю, что я могу сделать.
- Вы не услышите от меня ни слова, если не поможете мне.
Она ждала его обещания, но он молчал.
- Я слышала их разговоры. Я знаю все о человеке, которого они заставили сделать признание, и причину, по которой они дали деньги губернатору. О, я все слышала. Я знаю, что происходит и как с этим бороться. Если вы вытащите меня отсюда, я вам все расскажу.
Стивен услышал тихие шаги. Тина резко отдернула руку и встала. Расправила складку на платье.
- Да, я хорошо себя чувствую, спасибо, - сказала она.
Дверь открылась. На пороге появилась полная женщина средних лет с коричневой кожей. На ней была форма медсестры.
- Пора принимать ванну, миссис Холмс.
- Мне не нужна ванна.
- Вы знаете, что это для вас полезно.
Коричневое лицо повернулось к Стивену.
- Это - часть её лечения.
Женщина была плотного сложения и казалась уверенной, компетентной и сильной.
- Наверно, вам лучше уйти, если вы не против.
Стивен вернулся к кабинету доктора Пойндекстера и подождал минут двадцать, пока оттуда не вышел посетитель, один из докторов.
- Вы удовлетворены беседой, мистер Гиффорд?
- Она утверждает, что вы держите её здесь насильно.
- Да, она прибыла в лечебницу не по своей воле.
- Я знаю, что ваше заведение предназначено исключительно для лечения наркоманов. Как долго вы обычно держите здесь пациента?
- На этот вопрос трудно ответить. Мы стараемся добиться какого-то результата, хотя бы временного.
- Когда миссис МакКаффри сможет уехать?
- Это зависит от многих факторов. Думаю, не раньше, чем через несколько недель. Или месяцев.
- Это меня не устраивает.
- Решение принимается не вами, мистер Гиффорд.
- Я оспорю законность её содержания здесь. Вы сделали её пленницей, потому что вам заплатил мистер МакКаффри.
Круглое, молочно-белое лицо доктора Пойндекстера стало пунцовым.
- Я отказываюсь отвечать на такую чушь.
- Судья может счесть все это отнюдь не чушью, если он услышит её показания.
- Ее показания нельзя считать достоверными. Она болела и раньше, это зафиксировано в медицинской карте. При необходимости мы представим суду записи. Вы не запугаете меня, мистер Гиффорд.
Доктор Пойндекстер поднял голову и сузил глаза.
- Позвольте сообщить вам, что я проинформирую мистера МакКаффри о вашем визите. Вы добились беседы с его женой методом, который не сработает в дальнейшем. Я оставлю определенные инструкции на случай вашего возвращения.
Стивен помолчал несколько секунд. Он решил, что больше давить на доктора Пойндекстера не имеет смысла.
- Доктор, вы выполняете вашу работу, а я - мою. Не обижайтесь.
Через несколько минут после того, как Энди Джелло вошел в свой номер в отеле "Озеро Тахо", он снял с себя одежду и расслабился в теплой ванне. Ему нравилось ощущать, как вода поднимает волосинки на его теле и ласкает кожу. Длинный белый келоидный шов, рассекая густую растительность, шел от паха и заканчивался на дюйм выше пупка. Этот шрам напоминал о событиях шестилетней давности. Тогда Энди служил "бойцом" у Тони Брагны, Мороженщика.