Выбрать главу

— И никой от бизнеспартньорите на съпруга ви няма как да отвори вратата на гаража към вашата къща?

— Разбира се, че не!

— Чистачката?

— Не.

— А сигналната ви система. Беше ли включена?

— Хари обичаше да я държи включена, когато сме вкъщи. Не обичаше изненадващите посещения. — Тя се изчерви и отклони погледа си. Това, което не е обичал, са били посещенията на полицията. — Но заради празника на Вси светии сигурно трябва да е била изключена. Поне така мисля.

Дарт хвърли най-голямата бомба от арсенала си, надявайки се на пряко попадение. Това беше свързано с телефонен разговор, който той беше провел по-рано през деня.

— Не сте била с вашите приятели семейство Фалоуфийлд онази вечер, госпожо Пейн, както твърдите във вашето изявление под клетва. — Дарт погледна Гамбели, знаейки, че ако не клиентката, то адвокатът ще разбере нейната уязвимост. — Направихме справка с Фалоуфийлд. Видяла сте ги само за едно питие вечерта.

Жената погледна адвоката си.

— Не искам да отправям обвинения за лъжесвидетелство — продължи той, подчертавайки силно думата и представяйки я като сериозна възможност. — И нямам желание да ви създам неприятности с разпити и обвинения по това или други по-сериозни престъпления. Но държа да получа някои отговори, и така, оставям на вас — на вас двама ви — да решите как ще процедираме от сега нататък.

Уплашеният й поглед се обърна с молба към Гамбели. Адвокатът потърси и откри подписаното от жената изявление и го прочете. После каза:

— Съветвам те да отговаряш на въпросите на детектива, Даниел. При съществуващите обстоятелства според мен това е в интерес на всички. — Той отправи към Дарт поглед, примесен с гняв и уважение и като че ли за първи път беше изцяло включен в играта.

— Къде бяхте през онази нощ, госпожо Пейн?

Въпреки всичките й четиридесет и нещо години, когато отново си послужи с очите си, тя заприлича повече на дете. Гамбели просто й отвърна със строг поглед. Тя призна на детектива:

— С приятел.

— Приятел?

— В легло, добре ли е така? Бях в легло с приятел.

— Имахте любовна връзка — уточни той.

— Не, по дяволите — отговори тя ядосано. — Шибахме се като разпрани, добре ли е така? Искате ли подробностите?

— Искам името му. Трябва ми точното време.

Тя попита адвоката си:

— Трябва ли да му кажа?

Гамбели кимна.

Тя съобщи желаните от Дарт подробности и додаде:

— Доволен ли сте? — Беше необходим телефонен разговор за проверка, но той подозираше, че тя говори истината.

— Докторите — върна се назад Дарт. — Трябва ми всичко, абсолютно всичко, което можете да ми съобщите.

— Нищо не знам, казвам ви! Само това, че Хари каза, че някои доктори щели да му помогнат да стане по-добър — за това, че ме биеше — и че не трябваше да казвам на никого.

— Срещал ли се е той с тези доктори? — попита Дарт.

— Не знам. Трябва да се е срещал.

— Вземаше ли лекарства?

— Инжекции — каза тя, докосвайки собствената си ръка. — Знам това, понеже видях ръката му една вечер и той каза, че това е част от лечението, което ще го направи по-добър.

— Инжекции — повтори Дарт, записвайки в бележника си. — Това са били думите му „ще го направи по-добър“ — настоя за уточняване Дарт.

— Точно така.

— И според вас това е означавало какво?

— По-добър… нали разбирате… по-малко удари… по-малко грубости. Не че имам нещо против малко грубост, нали разбирате — така на шега, но Хари понякога изпадаше в състояния, които продължаваха дълго. И вината не беше моя, разбирате — той ми го казваше. Не бях виновна аз. Само това, че съм жена. Все едно, че имаше нещо химическо в него. Като лошо семе. Както във филма, където онзи там се превръща в луд доктор и убива хора, нали? Нещо такова.

— Никога не се срещнахте с тези доктори?

— Не.

— Говорила ли сте с тях по телефона?

— Не, доколкото си спомням.

— И той получаваше тези инжекции…?

— На всеки две седмици горе-долу. Така ми се струва. Може би е взел четири или пет.

— Съпругът ви е променил медицинската си осигуровка — каза Дарт. — Спомняте ли си това?

— Не знам нищо, кълна се.

— Датата на тази промяна изглежда съвпада с лечението му.