Выбрать главу

-У меня только одно предположение, - сказал Уэйс, взглянув на монахиню, а затем на лестницу, словно кто-то мог появиться оттуда внезапно. - Хотя я затрудняюсь его высказать, если есть хоть малейший шанс, что нас услышат.

Я посмотрел через стол в серые глаза Уэйса. Мне пришла в голову та же мысль, но я сразу же отогнал ее, потому что очень не хотел в это верить. Может быть, Мале вовлечен в заговор с участием жены Гарольда?

-Мы ничего не знаем, - сказал я Уэйсу. - У нас нет ни единого доказательства. Только подозрения.

-Знаю, - ответил он. - Потому и помалкиваю.

-О чем? - Спросил Эдо.

Я взглянул на Уэйса, размышляя, кто из нас должен произнести эти слова. Он обреченно вздохнул и понизил голос до шепота:

-Мале может оказаться предателем.

Эдо вздрогнул.

-Предателем? - Повторил он слишком громко на мой взгляд.

Я толкнул его локтем и потянул за рукав.

-Есть одно обстоятельство, которое может иметь значение, - сказал я и вдруг запнулся, не зная, стоит ли продолжать.

Но они смотрели на меня выжидающе; если я не расскажу, они будут знать, что я что-то скрываю, а я превыше всего нуждался в их доверии.

-Что это? - Спросил Уэйс.

Я попытался припомнить все, что рассказывал мне Гилфорд на корабле.

-Кажется, задолго до вторжения Мале был большим другом Гарольда Годвинсона, - сказал я. - Он получил землю в Англии от старого короля, Эдуарда, и большую часть времени проводил в этой стране. До тех пор, пока король не умер, и Гарольд не украл корону. Тогда он вернулся в Нормандию, чтобы присоединиться к герцогу Гийому.

-Он знал узурпатора? - Спросил Уэйс.

-И он действительно наполовину англичанин, а? - Пробормотал Эдо.

-А теперь он отправляет послание вдове Гарольда, - подвел итог Уэйс. - Что все это значит?

-Это может не значить ничего, - сказал я. - Их дружба была прервана, когда Гарольд решил захватить королевство. Какой бы ни была любовь Мале к англичанам, он похоронил ее под Гастингсом.

-Хотя до сих под его дом заполнен английскими слугами, - заметил Эдо. - Есть Гилфорд и Вигод, наверняка найдутся и другие.

Это было верно, и тоже было частью головоломки. Но еще больше меня беспокоил один вопрос: разве мог Гилфорд рассказать мне историю разорванной дружбы, если бы знал, что его господин замыслил предательство? Это не имело смысла.

-Если бы мы знали, что содержит сообщение, то не сомневались бы, - сказал я. - Но священник молчит, как рыба.

-Он должен хранить послание в своей комнате, - предположил Эдо.

-Или в голове, - возразил Уэйс. - Тогда у нас нет никакого способа узнать.

Внезапно я вспомнил о свитке, который Гилфорд выронил у дороги, как резко изменились его манеры, когда я поднял его.

-Нет, - сказал я. - Письмо существует.

-Ты уверен? - Спросил Уэйс.

Чем больше я думал, тем сильнее убеждался в своей догадке. Чем еще мог быть тот пергамент?

-Я видел, как он выронил его по дороге сюда.

-Если бы мы могли взглянуть на него, прежде чем оно попадет к этой Эдгите, - сказал Эдо.

-Уверен, он не оставит письмо без присмотра, - ответил Уйэс.

-Но ты узнал бы его, если бы увидел? - Спросил Эдо.

-Возможно. - Я представил грубые края свитка и кожаный шнурок, завязанный крепким узелком. В нем не было ничего особенного, никаких отличительных признаков. - А тебе зачем?

-Думаю, он уже спит, как сурок, - сказал Эдо, понизив голос. - Мы должны пробраться в его комнату и найти письмо.

-Ты предлагаешь нам украсть его?

Как бы ни был я зол на Гилфорда, эта мысль наполнила меня отвращением. В конце концов, Мале отдал его под мою защиту. Я дал ему клятву перед лицом Бога, и не мог нарушить ее.

Эдо пожал плечами.

-Что, если мы ошибаемся насчет священника, Мале и всех остальных? - Действительно, если мы поступим так, как он предложил, а наши подозрения окажутся ложными, я стану клятвопреступником - Нет, должен быть другой способ.

-Знает ли еще кто-нибудь об Эдгите, как думаете? - Спросил Уэйс. - Я имею ввиду Годфруа, Радульфа и Филиппа. Вы видели, как они отреагировали на ее имя.

-Я на них не смотрел, - признался я.

-Я тоже, - сказал Эдо.

-Интересно, - продолжал Уэйс. - Если они служат у Мале достаточно долго, возможно, они знают, кто она такая, и что у нее за дела с их лордом. И тогда они могут иметь некоторое представление, что за сообщение мы привезли.

-Может быть, - согласился я. - Но помните, в Лондоне они желали только побыстрее вернуться в Эофервик. Если бы они знали, что поездка в Уилтун так важна, они не ворчали бы.

-И то правда, - сказал Эдо. - Это капеллан напомнил им, какую задачу они должны выполнить в первую очередь.

-И я, - вздохнул я.