Из Эофервика мы выбирались в два раза дольше, но я не сказал этого. По правде говоря, он должен быть благодарен, что не задержался в пути дольше; февраль был не лучшим временем для переправы. Я много слышал о коварном нраве Узкого моря: спокойная на рассвете вода могла после полудня превратиться в черный водоворот. Им еще повезло, что снегопад начался только сегодня, плыть под таким снегом было просто невозможно.
Скоро мы добрались до дома. Все тот же слуга, что охранял дверь в день нашего прибытия, встретил нас и сегодня; он вместе со слугой Роберта повел лошадей в конюшню на заднем дворе.
В доме дружинники уже проснулись и сидели у очага, завтракая хлебом и сыром. Капеллан сидел у стола, неторопливо прихлебывая что-то из кружки и кося одним глазом на лист пергамента перед собой. Он чуть не выронил кружку при виде младшего Мале. Гилфорд вскочил на ноги, развел руки, и они приветствовали друг друга, как старые приятели, болтая одновременно на английском и французском языках, пока не прибежал Вигод. Тогда Гилфорд отправился за обеими дамами.
Я уселся рядом с Уэйсом и Эдо, снимая перчатки и грея пальцы у огня.
Уэйс налил мне пива.
-Это кто такой? - Спросил он, кивая в сторону новоприбывшего.
-Сын виконта, - сказал я. - Роберт Мале.
-Я не знал, что у Мале есть сын, - сказал Эдо.
-Я тоже, - ответил я и посмотрел на Роберта, который в этот момент говорил с управляющим.
-Как хорошо вернуться в этот дом, - сказал он, радостно указывая на все вокруг: на очаг, гобелены, потолок. - В последний раз я был здесь на коронации короля Гийома.
-Я не считаю, что это очень долго, - сказал Вигод. - Два года вполне приемлемый срок.
Он замолчал, услышав быстрые шаги на лестнице. Беатрис спускалась вниз, подол ее темно-зеленого платья был поднят чуть выше лодыжек. Она увидела своего брата и, не сдерживая радостного смеха, побежала вперед и бросилась ему на шею. Ее мать, следовавшая за ней по пятам, присоединилась к всеобщим объятиям.
Я отвернулся. Я не привык к семейным сценам, и видеть их всех вместе было выше моих сил. Може, Эрнст, Иво, Фулчер, Жерар: все они были моими братьями по оружию, другой семьи я никогда не знал.
Ты живешь мечом, сказал мне Обер, когда мы на корабле бежали из Эофервика. Только сейчас я начал понимать, о чем он говорил.
Беатрис отпустила Роберта и отступила, разглаживая юбку. Ее узкое платье было скроено точно по фигуре, расшито желтой нитью у горловины и на рукавах, и я не мог не заметить, что у этой худышки довольно выпуклая грудь.
-Когда ты приехал? - Спросила она брата, вытирая слезы с глаз.
-Мы причалили к Стиббенхайт во время прилива, за час до рассвета. Я сразу поехал сюда с одним слугой. Он сейчас занимается нашими лошадьми.
-А остальные ваши люди? - Спросил Вигод. - Вы привезли еще кого-нибудь из Нормандии?
-Двадцать рыцарей нашего Дома, их лошади переправляются на втором корабле. Я взял всех, кого успел собрать до отъезда. Я приехал, как только узнал новости.
-А твой брат? - Прервала его леди Элис. - Где он?
-Я оставил его управлять делами в мое отсутствие. Думаю, неразумно было бы рисковать всем вместе. Один из нас должен был остаться.
-Вы слышали об Эофервике и о вашем отце? - Спросил Гилфорд, когда вернулся.
-Только, когда прибыл в Лондон. Танкред рассказал мне обо всем, что произошло. - Он посмотрел на обеих дам. - Я слышал, он заботился о вас в пути.
Леди Элис встретила мой взгляд.
-Да уж, - ответила она, поджав губы.
По правде говоря, здесь, в присутствии ее сына я ожидал услышать слова благодарности. Я должен был бы знать ее лучше, впрочем, больше она ничего не сказала.
Священник выглядел удивленным.
-Ты разговаривал с Танкредом? - Спросил он Роберта.
-Я встретил его около одной из церквей на холме Бишопсгейт, - ответил сын Мале. - Он там поспорил с городской стражей. Они уже собирались забрать его, когда я услышал имя своего отца. Тогда я и вмешался. Кажется, их командир не очень обрадовался.
Капеллан бросил взгляд на Вигода, а потом строго посмотрел на меня.
-Ты поссорился с людьми городского рива? - Он явно был расстроен.
Я пожал плечами.
-Я выходил поискать свой меч.
-Они обвинили его в драке на улице, - продолжал Роберт. - Хотя у них не было ни пострадавшего, ни свидетелей.
Управляющий вздохнул и покачал головой.
-Ты должен был подождать, пока мы сами не сходим к риву.
-Так это правда? - Спросил Роберт.
-Конечно, правда, - сказал я. - Прошлой ночью на меня напали на том самом месте, где мы сегодня с вами встретились. - Я почувствовал, что обе дамы смотрят на меня, конечно, их не было в зале вчера вечером, когда я явился после ночного купания. - Их было двое. Всадник на коне, и пеший воин в кольчуге. - Я провел пальцем по щеке по линии засохшей крови, показывая, где был ранен. - Это оставил мне на память один из них. Мне повезло унести от них ноги.