Выбрать главу

— Стюарт! — Ариэль в замешательстве оглянулась по сторонам. — Ну что ты, в самом деле? Мы же не одни, на нас смотрят слуги! И потом, сейчас не время для таких разговоров, ведь завтра у нас праздник!

— Нет, — с улыбкой возразил он, — не завтра. Сегодня и… всегда, пока мы вместе!

— Да, — тихо сказала Ариэль, — пока мы вместе…

— В таком случае не пойти ли нам в спальню? — заговорщицки прошептал Стюарт ей на ушко.

— Что? — Ариэль бросила на него слегка удивленный взгляд, а затем рассмеялась и шутливо погрозила ему пальцем. — Стюарт Хемилтон, ты неисправим! Ты придумал целую интригу, наговорил мне бог знает что, вместо того чтобы просто сказать, что хочешь заняться любовью!

— Я хотел, чтобы ты растаяла, — с коварной улыбкой признался он. — И не стала возражать, ссылаясь на неотложные дела.

— Хитрец! — ласково упрекнула она его. — Ты прекрасно знаешь, что я еще не закончила дела.

— Дела могут подождать пару часов.

— Ты тоже.

— Ни за что! — безапелляционно заявил Стюарт, подхватывая ее на руки и направляясь к лестнице под одобрительные аплодисменты слуг.

— Стюарт Хемилтон, ты ведешь себя, как нормандский завоеватель в покоренной Англии, — с полушутливым возмущением сказала Ариэль.

— Конечно, — невозмутимо ответил он. — Я ведь и есть потомок тех самых нормандцев, что покорили Британию в одиннадцатом веке. А ты что, не знала?

— Так ты потомок нормандцев? Что ж, тогда понятно, почему ты такой грубиян и обманщик!

— Что касается грубияна, то я уже давно исправился, — убежденно заявил Стюарт. — А если я и обманщик, то, безусловно, самый верный обманщик на свете.

— Так не бывает!

— Бывает. И ты скоро сама в этом убедишься.

— Сомневаюсь, — язвительно бросила Ариэль.

— Молчи, несносный Гамлет! — шутливо прикрикнул на нее Стюарт. И тут же закрыл ей рот поцелуем, не давая возразить.

14

Быстрые, задорные вальсы чередовались с медленными, веселые сменялись лирическими, берущими за душу. Моцарт, Шуберт, Штраус, Чайковский… Первые два часа бала Ариэль еще различала их произведения. Но потом под воздействием шума и выпитого вина все вальсы смешались для нее в единую чарующую мелодию. Музыку прекрасного бала, на котором она, Ариэль, была хозяйкой.

Хотя настоящей хозяйкой праздника конечно же являлась бабушка Стюарта. Это она принимала гостей, представляла им Ариэль, следила, чтобы всем было хорошо и весело, занимала разговорами тех, кто не танцует. И Ариэль была ей за это бесконечно благодарна. Леди Джоанна дала ей возможность отдохнуть и повеселиться от души. Единственное, чего Ариэль опасалась, это того, что все эти хлопоты будут в тягость пожилой баронессе. Но леди Джоанна не казалась уставшей. Напротив, у Ариэль сложилось впечатление, что праздник подействовал на нее бодряще. Наверное, в свое время бабушка Стюарта любила устраивать пышные приемы и теперь была рада возможности на короткое время оказаться в своей стихии. Тряхнуть стариной, как она это называла.

А вот сама Ариэль к середине бала почувствовала, что очень устала. Главным образом потому, что ее часто приглашали танцевать. И не только молодые приятели Стюарта, но и пожилые джентльмены. Они говорили, что с Ариэль очень приятно и легко вальсировать, не то что со многими современными женщинами.

— Вот выучил танцевать жену на свою голову, — шутливо посетовал Стюарт. — Теперь у нее нет отбоя от кавалеров, а я должен сидеть весь вечер один.

— Приглашай меня сам, кто же тебе не дает? — с улыбкой возразила Ариэль.

— Да попробуй тут пригласи! Ты же не успеваешь вернуться на место, как тебя тут же кто-то подхватывает! — Стюарт с притворным негодованием передернул плечами, а затем рассмеялся и, нежно целуя Ариэль в щеку, прибавил: — На самом деле я очень рад твоему успеху. Потому что я надеюсь, что после этого вечера ты перестанешь думать, будто не годишься в жены аристократу.

Ариэль признательно улыбнулась мужу, а потом отвернулась и незаметно вздохнула. Бедный Стюарт! Он даже не догадывается об истинной причине, по которой она не годится ему в жены. Но Ариэль постаралась отогнать от себя невеселые мысли. Сегодня ее день, и она собирается насладиться им от души. К тому же она не имеет права портить настроение Стюарту, который так же, как и леди Джоанна, приложил массу усилий, чтобы устроить ей настоящий праздник.

Веселье шло своим чередом. Около полуночи в танцах устроили небольшой перерыв. Утомленные гости перешли в банкетный зал, чтобы отдохнуть и подкрепиться. Потом танцы продолжились, чтобы уже не прерываться до четырех утра: в это время маскарад, начавшийся в девять вечера, должен был закончиться.

Первые гости начали разъезжаться в четвертом часу. Стюарт пошел их провожать, и на какое-то время Ариэль осталась одна. Так как танцевать у нее уже не было сил, она незаметно вышла из танцевального зала в гостиную, а оттуда — в парк; подышать воздухом.

Отыскав уединенную скамейку, Ариэль присела на нее, аккуратно расправив платье. Однако не успела она еще облокотиться на спинку скамейки, как из-за куста жасмина вынырнула женщина в черном маскарадном костюме и уселась рядом с ней. Ариэль удивленно посмотрела на непрошеную соседку. В ответ женщина быстро сняла полумаску, и Ариэль узнала Петицию.

— Привет, — весело пропела Легация, глядя на Ариэль так, будто ее появление здесь было в порядке вещей. — Что это ты сидишь здесь в одиночестве? Устала от шума? Что ж, неудивительно при твоем незавидном здоровье! — И она громко рассмеялась с каким-то злобным торжеством.

Справившись с минутным волнением, Ариэль выпрямила спину. Потом окинула Легацию спокойным взглядом и строго спросила:

— Как ты сюда проникла, Летиция? Я что-то не помню, чтобы ты была в списке приглашенных!

— А я там и не была, — усмехнулась Летиция. — Я проникла сюда под чужим именем. Одна из моих приятельниц получила приглашение, и я уговорила ее отдать его мне: ведь под маской трудно узнать, кто есть кто!

— Понятно, — сухо сказала Ариэль. — Ну и зачем же ты сюда пожаловала?

— Чтобы улучить момент и поговорить с тобой по душам.

— Интересно! И о чем же ты хочешь со мной поговорить?

Зеленые глаза Летиции засветились недобрым огоньком.

— О! Это будет весьма неожиданный для тебя разговор! Собственно, поэтому я и выбрала для него момент, когда мы одни. Подозреваю, ты не захочешь, чтобы про наш разговор узнал Стюарт.

— Даже так?

— А ты хочешь сказать, что у тебя нет от него секретов? — Улыбка Летиции исчезла, а взгляд стал пронзительным и враждебным. — Хочешь сказать, что ты рассказала ему о себе абсолютно все?

Ариэль почувствовала, как у нее вдруг стало сухо в горле. У нее не было от Стюарта секретов, кроме одного. Но неужели Летиция узнала?..

— Ладно, довольно туманных намеков, — сказала она, стараясь сохранять невозмутимость в голосе и взгляде. — Выкладывай, что за компрометирующие сведения обо мне ты раскопала.

По губам Летиции скользнула змеиная усмешка.

— Неужели до сих пор не догадалась? Да нет, конечно же догадалась. Просто ты умеешь хорошо владеть собой. Впрочем, — прибавила она, с нескрываемой ненавистью глядя на Ариэль, — не будь ты такой искусной притворщицей, ты бы не окрутила Стюарта. — Она помолчала, ожидая реакции Ариэль, но та лишь презрительно пожала плечами и ничего не сказала. — Хорошо, — деловито заговорила Петиция, — оставим эту бессмысленную перепалку и перейдем к делу. А его суть заключается в том, что два месяца назад я наняла частного детектива, чтобы он покопался в твоем прошлом и отыскал там что-нибудь компрометирующее. И он отыскал! Он узнал, что ты не можешь иметь детей. И не сможешь иметь их никогда, потому что твоя болезнь уже не поддается лечению. Вот так, дорогая моя Ариэль!

— Ну и что же дальше? — спросила Ариэль, не меняя выражения лица.

— А дальше… — Летиция на мгновение задумалась. — Дальше я предлагаю тебе немедленно расстаться со Стюартом. Если же ты этого не сделаешь, я расскажу про твое бесплодие ему, Джоанне и всем знакомым. Пусть все узнают, что Стюарт женился на женщине, которая не в состоянии подарить ему наследника. На женщине, которая скрыла от него такой важный факт, чтобы заманить его в брачные сети. Вот так!