Выбрать главу

209

* «Короткая встреча» — фильм (1945) Дэвида Лина по сценарию Ноэла Коуарда о романе прекраснодушного врача с замужней женщиной.

(обратно)

210

* Дэвид Селзник (1902–1965) — сын украинского еврея-иммигранта, знаменитый кинопродюсер, особенно прославившийся фильмом «Унесенные ветром» (1940). Дин Мартин (1917–1995) — певец и киноактер, артист комического жанра; пик его популярности пришелся на 60-е годы, когда еще не считалось некорректным смеяться над шутками на тему неполноценности негров и женщин.

(обратно)

211

* Гедда Хоппер (1885–1966) — американская актриса, кинокритик.

(обратно)

212

* Джин Келли (1912–1996) — американский танцор, актер, хореограф и кинорежиссер.

(обратно)

213

Спасибо за визит (фр.).

(обратно)

214

Дырка в голове (идиш).

(обратно)

215

* …каждому свои альбатрос… — отсылка к «Сказанию о Старом Мореходе» (1797–1798) С. Т. Колриджа. Старый моряк неизвестно зачем убил альбатроса и во искупление этого греха претерпел неисчислимые беды и страдания.

(обратно)

216

Людских нравов (фр.).

(обратно)

217

Быдла (греч.).

(обратно)

218

* Клиффорд Одетс (1906–1963) — американский драматург, киносценарист, актер, режиссер; придерживался леворадикальных взглядов. Генри Луис Менкен (1880–1956) — американский журналист, эссеист, критик, лингвист. Фрэнк (наст. имя Джеймс Томас) Харрис (1856–1931) — американский журналист, писатель, критик и биограф, известный главным образом благодаря своей малоправдоподобной и перенасыщенной сексуальными сценами автобиографии. Эдмунд Уилсон (1895–1972) — американский публицист, литературовед, прозаик. Стэнли Спенсер (1891–1959) — английский художник.

(обратно)

219

Свысока (фр.).

(обратно)

220

Продвинутых (фр.).

(обратно)

221

Негодяй (идиш).

(обратно)

222

Бабкины сказки (идиш).

(обратно)

223

* Сэм Спейд — герой романа «Мальтийский сокол» (1930) Дэшила Хэммета (1894–1961).

(обратно)

224

Знатоки (ит.).

(обратно)

225

* «Нью эйдж» — в модном в 80-е годы эклектическом религиозном учении «Нью эйдж» (новая эра) все смешано в кучу — от йоги и астрологии до пришельцев из космоса и летающих тарелок. Типичные атрибуты — карты таро и магические кристаллы. Большая роль отводилась экстрасенсам и контактерам.

(обратно)

226

Рульку… жареного поросенка (исп.).

(обратно)

227

Очень (фр.).

(обратно)

228

Мира (фр.).

(обратно)

229

* «Хадасса» — общеамериканская женская сионистская организация (основана в 1912 г. под названием «Дщери Сиона»).

(обратно)

230

* Джордж Альфред Генти (1832–1902) — английский писатель, автор низкопробного (при всей дидактичности) приключенческого чтива для подростков.

(обратно)

231

На троих (фр.).

(обратно)

232

* Сесиль Блаунт Де Милль (1881–1959) — один из создателей Голливуда, продюсер, режиссер, драматург.

(обратно)

233

* «Исход» (1958) — роман американского писателя Леона Юриса (1924–2003) о возвращении евреев на историческую родину и становлении государства Израиль.

(обратно)

234

* …Джорджа Джесселя, Изьки Глотника, Уолтера Уинчелла, Джека Бенни, Чарли Маккарти, Милтона Берля… — реальные и вымышленные особы, преимущественно комики и их персонажи.

(обратно)

235

* …братьев Маркс… — на самом деле братьев-клоунов было пятеро: Граучо (ворчун), Арфо (он играл на арфе), Чико (рояль), Зеппо (толстяк) и Гаммо (трепач). Хотя Гаммо состоял в труппе лишь в начале их карьеры, а затем (лет этак через двадцать) его сменил Зеппо.

(обратно)

236

* Гарри Голден (1902–1981) — американский журналист. Теодор Герцль (1860–1904) — основоположник сионизма. Герман Вук (р. 1915) — американский писатель, автор популярных романов о Второй мировой войне; в 1955 г. опубликовал роман «Марджори Морнингстар» о жизни американской еврейской общины.

(обратно)