Выбрать главу

- Правда, любимая. А теперь вытри глаза и скажи мне, что ты нашла в сейфе Крэмера.

Лэйси улыбнулась ему.

- Золото, очень много золота. Письма от разных людей и купчие на приобретение земель в Техасе, Аризоне и Нью-Мексико.

Сэм нахмурился.

- Зачем, черт побери, ему столько?

- Не знаю, для меня это тоже загадка.

- Ты была у его адвоката?

Лэйси отвела глаза, и Сэм понял, что случилось неладное.

- Что такое? Что сказал тебе его адвокат? Крэмер оставил завещание, указывающее, что ты ничего не получишь после его смерти?

- Нет, с этим все в порядке. Я единственная наследница. Просто... мне не понравился этот человек. Они с Тэйлором два сапога пара.

Гнев закипел в душе Сэма.

- Что он сделал?

- Ничего. Да я и не позволила бы ему. Я спросила об Энди, но он ответил, что ничего не знает о его исчезновении. Вроде бы он давно не общался с Тэйлором.

- Проклятие! Но кто-то должен знать...

- То же самое я сказала шерифу Хейлу.

Сэм чувствовал полную беспомощность. Его сын исчез, любимая женщина прошла через ад, а он сидит здесь и вынужден бездействовать.

- Если бы я только был свободен...

Выйдет ли он когда-нибудь на свободу? Его запросто могут повесить. Суды на западе скоры на расправу.

- Ты станешь свободным... - твердо заявила Лэйси. - Я уверена в этом.

"Твоими бы устами да мед пить", - подумал Сэм.

- Не беспокойся обо мне, любимая, я как-нибудь выкручусь, - не очень уверенно произнес он. - Займись поисками Энди.

- Мы вернем нашего сына, - произнесла она решительно. - У нас снова будет семья. Я люблю тебя, Сэм.

- Это все, что мне нужно, - ответил Сэм.

Лэйси подняла лицо, а Сэм потянулся через решетку, и их губы соединились. Он просунул руки сквозь металлические прутья и постарался притянуть Лэйси поближе, но холодный металл препятствовал его желанию. Он целовал ее, думая про себя, что это может быть их последний поцелуй. Предупредительное покашливание заставило его отпрянуть назад.

- Простите, что вынужден прервать вас, - сказал шериф Хейл. - К вам посетитель. Лицо Лэйси вспыхнуло.

- Вы нашли Энди?

- Нет, но новость хорошая. Отойдите, Лэйси, я должен отпереть камеру.

Сэм беспокойно покосился на Лэйси. Что происходит? У него отнимают шанс доказать свою невиновность? Или снова Додж-Сити? Лэйси послушно отошла от решетки, и шериф Хейл отпер дверь.

- Следуйте за мной, - приказал Хейл.

- Куда вы его ведете?

- Терпение, юная леди, терпение.

Душа Сэма ликовала. Кто-то признался в убийстве Тэйлора? Крепко держа Лэйси за руку, он пошел по коридору. Войдя в кабинет, он замер в недоумении. Доктор Ларсен! Что еще за шутки? Что он мог знать об убийстве Тэйлора? Он приехал на место, когда стрелявший уже скрылся.

- Я полагаю, вы оба знакомы с доктором? - спросил Хейл. - Вам будет интересно выслушать его.

Сердце Сэма готово было вот-вот выскочить из груди. Он посмотрел на Лэйси и увидел, что в ее широко открытых глазах теплится надежда. Он молился, чтобы известие, которое принес доктор Ларсен, не разочаровало ее. Сам он боялся слишком надеяться.

- Начинайте, доктор, - попросил Хейл. - Расскажите нам о вашем открытии.

Доктор показал на ладони пулю.

- Это пуля, которую я извлек из тела Крэмера, - объяснил доктор. Думаю, вам следует посмотреть. Это не револьверный патрон.

- Я уже видел, - сообщил шериф, обращаясь к Сэму. - И послал за экспертом. Если мои предположения подтвердятся, вы выйдете на свободу.

Лэйси ахнула:

- Сэм! Ты слышал?

Сэм слышал, но на него нашло какое-то оцепенение, мешавшее ответить. Он взял пулю и поднес к глазам. Он достаточно хорошо разбирался в подобных вещах и без труда определил, что эта пуля вылетела из винтовочного ствола. Как он мог отблагодарить доктора за его поступок?

- Я слышал, что Тэйлор был убит выстрелом из револьвера сорок пятого калибра, но пуля, которую я вынул из тела погибшего, явно не револьверная, объяснял доктор Ларсен. - Я не мог допустить, чтобы невиновного человека повесили за убийство, и решил доложить шерифу.

- Я знаю, что у Сэма не было ружья, - признал Хейл. - Он держал в руках револьвер сорок пятого калибра. Я решил, что скорее всего стрелял неизвестный, прятавшийся в кустах.

Сэм неистово тряс руку доктора:

- Не знаю, как благодарить вас, доктор.

- Рад, что сумел помочь, сынок.

- А вот и эксперты! - воскликнул Хейл. - Входите, Стивене. - Он протянул пулю вошедшему. - Скажите нам, Стивене, из какого оружия эта пуля?

Стивене поднес пулю к свету и внимательно посмотрел на нее.

- Из ружья, шериф.

- Вы уверены? Не может она принадлежать револьверу сорок пятого калибра?

- Нет, шериф. Готов чем угодно поклясться. Лэйси тихо вскрикнула, прижимаясь к Сэму.

- Спасибо, Стивене. Вы оказали нам неоценимую услугу.

- Это все, шериф? - спросил Стивене.

- Да, вы можете идти.

- А что со мной, шериф? - выступил вперед Сэм. - Я свободен?

- Минуту. Что вы мне можете рассказать о том человеке, который стрелял в Крэмера? Вы можете описать его? Убийца в моем городе, и я хочу упрятать его за решетку.

- Я не видел его, - покачал головой Сэм. - Я видел ствол ружья, сверкающий на солнце, и понимал, что оно направлено на Крэмера и Лэйси. Я выстрелил наобум в кусты и не знаю, попала ли моя пуля в этого незнакомца.

Когда я заглянул в кусты, его уже не было там. Я уверен, вы найдете его.

- Я тоже. Думаю, вы можете идти, Гентри. Сэм с облегчением вздохнул.

- Я благодарен вам, доктор Ларсен. Если я что-то могу сделать для вас, ради Бога...

- Непременно воспользуюсь вашим предложением.

- Вы можете взять свое оружие, - проговорил шериф, открывая стол и доставая револьвер. - Надеюсь, что вы в последний раз гостили в моей тюрьме.

- Я тоже, - усмехнулся Сэм, засовывая револьвер за пояс брюк. - Теперь я должен найти сына.

- Я приложу все усилия, чтобы помочь вам. Сэм вышел на улицу и взглянул на Лэйси.

- Все хорошо, любимая? Ты дрожишь.

- От радости. Когда мы найдем Энди, у нас будет настоящая семья.

Ее губы задрожали, и Сэму захотелось обнять и успокоить ее, но он сделает это позже, сейчас есть более важное дело.

- Мы вернем Энди, любимая. Я обещаю тебе, но есть кое-что, что мы должны сделать не откладывая.

- Ничего нет сейчас важнее Энди, - возразила Лэйси. Сэм ничего не ответил, он молча вел Лэйси по улице, обнимая ее за плечи.

- Куда мы идем?

- К священнику.

- Обсудить с ним организацию похорон Тэйлора? Это так важно для тебя?

- Я пальцем не пошевельну ради Крэмера, мы идем к священнику по другой причине.

Недоумение, отразившееся на лице Лэйси, заставило его рассмеяться. Но он не стал ничего объяснять. Они подошли к дому священника. Сэм отворил калитку, взял Лэйси за руку и потянул ее в дом. Прежде чем Лэйси смогла продолжить расспросы, он постучал в дверь. Дверь открылась, и им навстречу вышла полная маленькая женщина.

- Мы бы хотели видеть преподобного Гарленда, - сказал Сэм.

- Я миссис Гарленд. Пожалуйста, подождите в гостиной, я сейчас позову мужа.

- Что ты задумал? - шепнула Лэйси, когда миссис Гарленд провела их в гостиную и удалилась.

- Терпение, - подмигнул Сэм.

Преподобный Гарленд появился через несколько минут. Он замер как вкопанный, увидев Сэма.

- Вы? Вы не в тюрьме?

- Шериф освободил меня, когда получил доказательства моей невиновности.

Священник остановил недоверчивый взгляд на Лэйси.

- Это так, миссис Крэмер?

- Это правда, ваше преподобие. Сэм Гентри не стрелял в Тэйлора.

Священник, видимо, испытал облегчение.

- Я ждал вас, миссис Крэмер. Я полагал, что вы захотите обсудить со мной предстоящую речь, которую мне надлежит произнести у гроба вашего супруга.

- Я... я... да, да, конечно. Это необходимо хорошенько обдумать. Я обязательно дам вам знать, - заикаясь произнесла Лэйси.

- Это не единственная причина, по которой мы здесь, ваше преподобие, вмешался Сэм. - Дело в том, что мы хотим пожениться. Здесь и прямо сейчас.