Выбрать главу

- Мэг, наверное, устала, Джесс. Давай дадим ей отдохнуть, мы поговорим позже. Встретимся за ужином в ресторане.

- Я действительно устала, - созналась Мэг. - Ванна и сон мне бы не помешали.

- А как же Сэм? - забеспокоился Джесс. - Ты собираешься ждать его здесь?

- Да, я подожду, - кивнул Рейф. - Надеюсь, на этот раз с нашим младшим братом не случилось ничего плохого.

- Сэм столько раз выпутывался из разных переделок, что должен был привыкнуть. Не беспокойся, он появится.

Братья снова обнялись и расстались. Оглядев вестибюль, Рейф вернулся на свой наблюдательный пункт. Он все еще сидел здесь, когда час спустя пришел Джесс.

- Как Мэг? - поинтересовался Рейф.

- Она здорово устала, но чувствует себя хорошо. Сейчас она уснула.

- Садись, - предложил Рейф, придвигая сноб стул. - Нам многое нужно рассказать друг другу. Сначала расскажи, как ты встретился с Мэг?

Джесс рассмеялся.

- Веришь или нет, но Мэг была лучшим охотником за головами во всем Вайоминге. Мы встретились, когда она выслеживала трех головорезов, которые взяли банк в Шайенне и убили охранника. Я стоял лагерем неподалеку от Шайенна, когда двое бандитов наткнулись на меня. Мэг нашла нас и причислила и меня к этой шайке, впрочем, ничего особенного в этом не было. Преступники оказались поопытнее, и один из них ранил ее. Я спас ей жизнь.

- Мэг здорово повезло, что ты оказался доктором. Я думаю, никто не знает, где ждет его любовь.

- Ты можешь сказать то же самое, брат. Я не только получил Мэг, но и процветающую практику, о чем всегда мечтал.

- Медицина не очень прибыльная профессия, - заключил Рейф. - У тебя дела идут хорошо? Мы с Анджелой могли бы помочь тебе. Рудник приносит приличный доход, и у нас больше денег, чем нужно.

- Спасибо, брат, но нам хватает. Приемный отец Мэг неожиданно разбогател, и теперь мы даже даем деньги на детский приют в Шайенне. Деньги не много значили для меня. Гораздо важнее моя семья и медицина.

- Как ты думаешь, что с Сэмом?

- Зная Сэма, я думаю, он сумел поскандалить и погулять в каждом городе, где побывал.

Джесс прыснул в кулак, но тут же стал серьезен.

- У тебя были неприятности, когда ты покинул Додж? - спросил он Рейфа.

- Если ты имеешь в виду сидение под деревом, на котором тебя хотят повесить, то - да. Меня обвиняли в убийстве, пока не пришли разъяснения из Додж-Сити.

- О Господи! Кто бы мог предположить, что ты способен на убийство?

- Пассажиры кареты обвинили меня в воровстве, и после этого я стал мужем Анджелы за один день.

Джесс тихо присвистнул.

- Мои проблемы ничто по сравнению с твоими. К счастью, мы оба вышли победителями. Ты, кажется, так же обожаешь свою Анджелу, как я Мэг.

- А как ты думаешь, Сэм появится с женой? - задумчиво произнес Рейф.

Джесс расхохотался:

- Ты шутишь! Это невозможно. Когда Сэм вернулся с войны, он поклялся, что никогда не женится. Интересно, что с ним такое приключилось, что внушило ему подобные мысли?

- Этого мы никогда не узнаем, - вздохнул Рейф. - Не похоже, что Сэм собирается появиться сегодня, - добавил он. - Я поднимусь в свой номер, переодеться к ужину. Увидимся в ресторане. В шесть нормально?

Пока они говорили, мимо них прошел высокий мужчина с маленьким мальчиком и беременной женщиной. Когда братья направились к лестнице, то мимоходом бросили взгляд на вновь появившуюся семью, которая заполняла листы у конторки.

Внезапно высокий мужчина обернулся и уставился на братьев.

- Рейф! Джесс!

Братья повернулись кругом. Рейф первый заметил Сэма.

- Это ты, Сэм?!

- Как это мы проглядели его? - громко воскликнул Джесс.

- Наверное, потому, что не ожидали увидеть его с женщиной и ребенком, улыбнулся Рейф. - Мне не терпится услышать его рассказ. Он обещает быть еще более интересным, чем у нас с тобой.

Братья обменивались приветствиями, объятиями, похлопывали друг друга по спине.

- Я знал, что вы объявитесь, - воодушевленный встречей, воскликнул Сэм. - Лэйси говорила мне, чтобы я не беспокоился. Она сказала: "Если твои братья такие же находчивые, как ты, то тебе не о чем беспокоиться". Энди потянул отца за рукав.

- Папа, это мои дяди? Сэм улыбнулся во весь рот.

- Это они, сынок. Рейф, Джесс, я бы хотел познакомить вас с моим сыном Энди. - Он подтолкнул Лэйси вперед. - А это Лэйси, моя жена.

Приветствия посыпались со всех сторон.

- Я вижу, братья Гентри зря времени не теряют, - улыбнулся Рейф, бросив взгляд на живот Лэйси, - наши жены словно сговорились.

Сэм гордо хмыкнул:

- Лэйси ждет второго ребенка. Энди тоже мой сын, ему скоро шесть.

- Как? Разве не пасынок? - не подумав, ляпнул Рейф. Он надеялся, что Сэм простит ему такую бестактность. У Сэма пятилетний сын? Но он же тогда был на войне.

- Я знаю, что удивил вас, но мы с Лэйси поженились во время войны, то есть шесть лет назад. Это случилось в Пенсильвании, потом мы потеряли друг друга. Если в двух словах, то случай свел нас в Техасе, после того как я вынужден был покинуть Додж-Сити. Я узнал, что у меня есть сын... и мы оба поняли, что никогда не переставали любить друг друга.

- Вы поженились во время войны, а мы ничего не знали об этом? удивился Рейф. - Черт побери, Сэм, как ты мог скрывать это от нас? Почему оставил свою жену и сына?

- Это долгая история, Рейф, а мы проделали большое путешествие. Дай мне сначала проводить Лэйси и Энди в наши комнаты.

- Мы все встретимся за ужином, - объявил Джесс. - Раз нас так много, я попробую организовать наш маленький банкет в отдельном зале. Наши жены должны познакомиться, а мы сможем поговорить по душам.

- Мы здесь все, за исключением Анджелы, - поправил Рейф. - Кажется, у меня есть идея, как познакомить вас с ней. Я все обдумаю и скажу вам об этом вечером.

- Я могу рассказать о моих приключениях? - вмешался в разговор Энди. Плохой человек увез меня от папы и мамы. Далеко, очень далеко.

Рейф искоса посмотрел на Сэма:

- Это правда? Сэм прикусил губу.

- Правда. Но слава Богу, все закончилось.

- Его убили, - добавил Энди.

Брови Джесса поднялись, и Сэм поспешил объяснить:

- Не я сделал это, Джесс. Кто-то сумел опередить меня.

- Ты расскажешь нам обо всем вечером, Энди, - улыбнулся Рейф. - Твоей маме надо отдохнуть.

Братья расстались, чтобы снова встретиться вечером и поведать друг другу о своих приключениях.

- Мне нравятся твои братья, - сказала Лэйси, когда они поднялись в свой номер. - Как и тебе, им пришлось пройти через большие испытания. Они, кажется, оба преуспели и счастливы в браке.

- Это удивительно, - недоумевал Сэм. - Я думал, что Джесс знать ничего не хочет, кроме своей медицины, а Рейф вообще не проявлял никакой охоты жениться. Они так же счастливы, как и я.

- Вы все особенные мужчины, Сэм.

Мэг проснулась, когда Джесс вернулся в номер.

- Сэм приехал, - объявил Джесс. - Он удивил нас, приготовив нам обоим сюрприз. Представляешь, он не только женат, но у него к тому же пятилетний сынишка!

- Это его пасынок? Джесс залился смехом.

- Да нет! Его собственный сын! Оказывается, Сэм скрывал это от нас. Он женился во время войны.

- И он никогда не рассказывал вам? - недоумевала Мэг. - Почему после войны он не привез своего сына и жену в Канзас?

- Очевидно, он оставил их по какому-то недоразумению. И спустя много лет они случайно встретились вновь. Я не знаю всей истории, но готов поспорить, это ни в какие ворота не лезет. Если бы мы с Рейфом знали, мы бы заставили его подумать о той ответственности, которую песет мужчина перед своей семьей. Сэм всегда был себе на уме, никогда не знаешь, чего от него ждать. Впрочем, мы все услышим за ужином. Я заказал отдельный зал.

- Мне страшно интересно! - воскликнула Мэг.

- Как ты себя чувствуешь, детка? Дорога из Шайенна, наверное, вымотала тебя?

- Все хорошо, Джесс. Правда, пару раз прихватывало... Я сомневаюсь, удастся ли нам вернуться домой до родов. Мы можем застрять здесь надолго.

- Я обдумал это, прежде чем мы поехали, - сказал Джесс. - Новый доктор последит за моими больными до моего возвращения. Город так разросся, что и для другого доктора хватит работы. Он положил руку на живот Мэг.