Выбрать главу

- Сдается мне, что после этого танца недоброжелателей у меня прибавится.

 - Тебя так волнует мнение великосветских снобов? – с некоторой долей разочарования спросил он.

- Нет, конечно, - поспешила опровергнуть его предположение. – Просто сегодня мое платье итак пострадало, не хотелось бы еще каких-нибудь неприятных сюрпризов.

- А вот с этого места поподробнее, - потребовал вмиг подобравшийся мужчина.

Мне же не оставалось ничего другого как поведать ему неприятную историю, случившуюся с моим нарядом.

- Я обязательно разберусь с этим вопросом. И завтра же с утра я лично займусь защитой твоих покоев, - выслушав меня, пообещал Себастиан, а поскольку музыка стихла, проводил меня к Лаурелии.

Рядом с девушкой стоял не сводящий с нее глаз высокий шатен, чьи длинные волосы были убраны в косу со сложным замысловатым плетением. За все время моего пребывания на ЭшШаасе я в первый раз увидела мужчину со столь длинными волосами, в основном мужчины предпочитали короткие волосы. У Себастиана к примеру волосы были до плеч.

- Госпожа Равена, позвольте представить Вам своего друга: Верховный  Анхель де Кель’расон, - не каждый может похвастаться, что его вхождение в высший свет начиналось со знакомства со столь знатными персонами.

- Очень приятно, - приветливо улыбнулся Верховный.

- Мне тоже, - и вновь мне пригодились уроки леди ди Ченоли: реверанс никаких затруднений не вызвал.

- Себастиан, мне необходимо обсудить с тобой один вопрос. Дело не требует отлагательств, - категорично заявил мужчина, наделенный огромной властью.

- В таком случае не стоит медлить, - серьезно ответил Владыка, на глазах превращаясь из радушного хозяина в делового и собранного правителя. - Леди, прошу нас извинить.

Откланявшись, мужчины покинули нас. Мы же с Лаурелией поспешили занять диванчик, так удачно скрытый от чужих глаз огромной вазой и стоящими в ней цветами.

К сожалению, весь вечер мы там провести не могли, иначе это было неслыханным нарушением этикета, и нам пришлось вернуться в зал.

Стоило Лаурелии ненадолго от меня отойти, как я была окружена стаей пираний: леди Изабеллой со своей свитой, а среди фрейлин я с досадой узнала леди ди Ченоли. Внутренне подобравшись, и поругав себя за то, что так неосмотрительно покинула такое надежное убежище, я приготовилась выслушать кучу гадостей, замаскированных под любезность, которые не заставили себя ждать.

- Госпожа Литари, должна признать Ваш танец с Владыкой меня поразил, особенно если учесть, что услугами приглашенного учителя Вы пренебрегли, насколько мне известно, - мило улыбаясь, произнесла матушка Владыки, вот только глаза зорко отслеживали малейшую реакцию на свои слова.

- Спасибо. У меня был просто превосходный партнер, - не дрогнув и ни словом не соврав, ответила я.

Я видела, что мой ответ ее не устроил, и не такой реакции она от меня ждала. То ли она хотела пристыдить меня за пренебрежение ее милостью (хотя я бы с большим удовольствием послала бы лорда Далиона в неведомые дали), то ли унизить, намекая на отсутствии у меня должного воспитания, особенно учитывая отсутствие у меня титула. Но одно леди Изабелла не могла знать, что я не из этого мира, и меня абсолютно не смущало, что я не обучена как леди, поэтому я взирала на нее с вселенским спокойствием на лице. И это злило ее еще больше.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Госпожа Литари, - перенимая эстафету у своей покровительницы, обратилась ко мне леди ди Ченоли, - позвольте выразить свое восхищение Вашей грацией: Ваш реверанс был безупречен. Как Ваша наставница, я могу гордиться Вами, - снова протоптались по моей родословной. Ну не леди я, не леди.

- У такого учителя как Вы, леди ди Ченоли, трудно не добиться совершенства, - решила польстить хотя бы одной из этой своры, жаждущей моей кровушки. Только мои чаяния никого не интересовали.

- Госпожа Литари, у кого Вы заказывали столь чудесное платье? – и получив ответ, леди Каталина продолжила, - Госпожа Форис, как всегда, превзошла себя. Какая искусная отделка! А цвет? Диво, как хорош!