Он вернулся к себе, потому что хотел побыть один. Он не боялся, что за ним по пятам идут убийцы. По крайней мере, пока.
Пока я зачем-то нужен им живым. А потом меня уничтожат.
Он напряженно, подробно вспоминал задания, которые ему пришлось выполнить. При его работе найдется немало людей, которые хотят ему отомстить.
Два часа ночи. Он посмотрел в окно. На улице мало машин и совсем нет людей. Но он увидел Энни Ламберт — она втаскивала в подъезд свой велосипед. И когда она вышла из лифта, он ее уже ждал. Увидев его, она удивилась. Потом улыбнулась, пытаясь справиться с сумкой. Роби забрал у нее сумку.
— Спасибо, я так устала, — сказала она. — Пришлось поработать сверхурочно.
— Значит, донесу ее до двери, и ты пойдешь спать.
В коридоре она сказала:
— Когда я сказала, что устала, я не имела в виду прямо сейчас идти спать. Может быть, зайдешь выпить пива?
— С удовольствием.
Они вошли в ее квартиру. Она поставила на место велосипед и отправила Роби на кухню, где он вынул из холодильника две банки пива и принес их в гостиную. Когда она вышла из спальни, на ней были джинсы и футболка с длинными рукавами, волосы забраны в хвост. Она плюхнулась в кресло и поджала ноги под себя.
— Завтра у меня выходной, — сказала она. — Президента не будет в городе. Когда он вернется, будет большой прием в Белом доме, и я на нем буду работать. Так что в выходной мне надо как следует отдохнуть. — Она чокнулась своей банкой пива с его. — Итак, можно ли назвать это нашим первым свиданием?
— Строго говоря, мне кажется, нельзя, — ответил Роби. — Это получилось как-то нечаянно. Но мы можем превратить эту встречу во что захотим. Мы живем в свободной стране.
— Ты мне нравишься, Уилл. Очень нравишься.
— Ты же меня совсем не знаешь.
— Я хорошо разбираюсь в людях. С детства. — Она помолчала. — Ты внушаешь мне, как бы это сказать, уверенность в себе.
— Энни, у тебя есть множество причин, чтобы чувствовать уверенность в себе.
Она встала с кресла и села рядом с ним.
— У меня было несколько неудачных попыток отношений с мужчинами.
— Обещаю, что со мной будет удачная. — Роби не мог дать никаких гарантий, но свято верил в это.
Они одновременно подались друг к другу. Их губы нежно соприкоснулись, и тут же они отпрянули друг от друга.
— Тебе не нравится? — спросила она.
— Нравится, очень нравится.
Они снова поцеловались.
— Я гораздо старше тебя, — сказал он. — Может быть, все же не надо?
— А может быть, все же надо? Ведь нам обоим так этого хочется, — прошептала она ему в ухо.
В шесть утра Роби ушел, оставив Энни Ламберт в постели. Его машина помчалась по темной улице.
Он позвонил Вэнс.
— Что с вами случилось? — сказала она. — Вы исчезли сразу же, как только мы разобрались с Джули.
— Мне нужно было немножко углубиться в прошлое, чтобы в голове прояснилось.
— Теперь прояснилось? Потому что нам нужно дело раскрывать.
— Да.
— Я еще не завтракала. Здесь рядом с Вашингтонским отделением, за углом, есть круглосуточное кафе. Знаете?
— Да.
Он приехал первый и уже успел заказать кофе, когда она вошла.
Она отпила из своей чашки и сказала:
— Вы плохо выглядите.
— А с чего мне выглядеть хорошо? — огрызнулся он. На минуту ему показалось, что сейчас она обвинит его в том, что он был с другой женщиной.
Они неловко помолчали, потом Роби спросил:
— Как Джули?
— Подавлена. Кажется, она думает, что вы ее бросили.
— А как вы объяснились со своим начальством?
— Обошла молчанием некоторые моменты.
— Не надо меня прикрывать, Вэнс.
— Если бы я вас не прикрывала, ФБР обрушилось бы на вас всей своей мощью. Да и, честно говоря, не для вас же я это делаю. Если все это как-то выйдет наружу, меня скорее всего снимут с этого расследования, и тогда мы этого не распутаем никогда. А я этого не хочу.
— Значит, мы друг друга понимаем, — сказал Роби.
— Я вовсе не уверена, что всегда правильно вас понимаю, но с этим уж ничего не поделаешь. Мы просто вместе работаем, чтобы найти и обезвредить убийц.
— А что у нас с Лео Брумом? Что-нибудь нашли?
— На него ничего нет. Но на руке у него мы обнаружили татуировку, идентичную той, что у Рика Уинда. Такую же, как, Джули говорит, была и у ее отца.
— Значит, в армии они должны были знать друг друга, — сказал Роби.
— Вы сказали: они позволили ему уйти, после того как убили его жену. Это часть игры, вы сказали. Если это такое соревнование между ними и вами, то поищите в своем прошлом, кто хочет свести с вами счеты. Где же вы все-таки работаете, Роби?
Он не ответил, потому что не имел права говорить об этом.
— Отлично, — сказала Вэнс. — Можете не отвечать, но послушайте меня, ладно?
Роби кивнул.
— Я думаю, вы были в квартире Джейн Уинд, вы должны были убить ее — это была санкционированная акция. Но убил ее кто-то другой, с большого расстояния. Вы отнесли ее младшего ребенка в безопасное место и ушли. Затем вас вынудили расследовать убийство, при котором вы присутствовали, под прикрытием жетона службы уголовных расследований министерства обороны. Пока все верно?
— Вы агент ФБР, меньшего я и не ожидал.
— Расскажите о ликвидации Уинд.
— На самом деле она не была санкционирована. Я не должен был получить такой приказ, но я его получил. Человек, от которого я его получил, сейчас представляет собой груду обгорелых костей.
— Убирают следы.
— Да, насколько я понимаю.
— Похоже, все началось с того, что вы не убили Уинд. Ее муж уже был мертв. Так что Уиндов убрали с дороги. Это раз.
Роби допил свой кофе.
— Продолжайте.
— Два. Убили родителей Джули. Они дружили с Брумами. У Рика Уинда и Кертиса Гетти была такая же татуировка на руках, как у Лео Брума. Вероятно, они вместе служили в армии.
— Ваши люди уже установили, что их связывало?
— Мы работаем над этим. Три. Гетти, Брум и Уинд, вместе с женами, убиты.
Робби кивнул.
— Я хотел бежать на этом автобусе. Они знали об этом. И направили Джули в него же. Как только мы вышли, автобус взорвался.
— А нападение у «Доннелли», где нас с вами должны были бы убить?
— Хотели показать свои возможности, ведя игру со мной.
— Ничего себе игра. Убили множество невинных людей, — сказала Вэнс. — И что вы намерены со всем этим делать?
— Приоритет номер один — обеспечить безопасность Джули. У нас совершенно очевидно завелся крот, и мне приходится рассчитывать на ваше Бюро.
— Мы сделаем все, чтобы ей не нанесли никакого вреда, Роби. А номер два?
— Я должен выяснить, кто из моего прошлого так сильно желает мне зла.
Роби сидел в комнатке, которой последние пять лет пользовался как своим кабинетом, и смотрел на экран компьютера. А на него оттуда смотрели его отчеты о последних пяти заданиях. Его внимание привлекли два самых последних, потому что объекты обладали длинными руками и многочисленными друзьями.
На экране возникло изображение Карлоса Риверы. Роби убил его в Эдинбурге и выполнил то, что сам он считал незаметным исчезновением. Младший брат Риверы Донато был ничуть не менее безжалостен, чем брат, но удовлетворялся управлением своей наркоимперией, не вмешиваясь в политику. Он вполне мог пожелать отомстить за смерть Карлоса.
Слетать, что ли, в Мексику, убить Донато? Но внутренний голос подсказывал Роби, что младший братец отлично себя чувствует без старшего.
Роби перешел к следующему объекту интереса. Халид бен Талал, саудовский принц, еще богаче, чем Ривера. Пуля Роби поразила его точно в голову. Выжить он не мог. Роби перестрелял его телохранителей, вывел из строя самолет и через час уже плыл на пароме в Барселону. Чистое убийство, чистый уход. Да и, честно говоря, Талал был непопулярен в мусульманском мире. Его идеи были слишком радикальны, и Роби был отправлен на это задание по просьбе саудовской правящей семьи.