Выбрать главу

Вот что дают годы тренировок — почти сверхъестественный дар наблюдательности.

В наушнике Роби раздалось:

— Ничего.

Пройдя еще немного, она вдруг сказала:

— Секундочку. Дай-ка проверю кое-что…

И продолжила шагать по улице. Роби увидел, как она миновала субъекта в утепленном черном спортивном костюме и лыжной шапочке, натянутой по уши. Взгляд его был устремлен на тротуар, но Роби видел, что на самом деле глаза его бегают туда-сюда.

Рил прошла мимо. Через пару секунд в наушнике Роби раздался ее голос:

— Бинго. Попался, который кусался!

Тут же встав, Уилл увязался за субъектом, на ходу пробормотав в микрофон:

— Говори.

— Дик Джонсон. Помнишь его?

— Бросил секретную службу года два назад, как я слышал.

— Скорее, пропал со службы.

— Уверена, что это он? Я знал его не так уж и хорошо.

— Он изменился. Но тату на рабочей руке не поменял.

— Какую?

— А, довольно заурядную. Скорпион держит ствол жалом, и слово «Мама» у твари на спине.

— Лады, для опознания вроде не хуже отпечатка пальца.

— Посмотри, куда идет.

— Думаешь, он из числа пропавшего персонала, о котором говорила Ди Карло?

— Сомневаюсь, что эта дыра пользуется такой уж популярностью, особенно зимой. Больше ведь покататься на лыжах негде.

Джонсон свернул за угол, а через несколько секунд и Роби.

— Двигайся параллельно по следующей улице. Потом садись ему на хвост на следующем перекрестке. Я отвалю и рвану на следующую улицу. Будем так меняться, пока не доведем его до места, чтобы не возбудить подозрения.

— Приняла.

Они менялись ролями трижды, следуя за Джонсоном. Толпы на улицах весьма помогали. Была очередь Роби, когда Джонсон вошел в заведение, с виду напоминавшее хостел. Уилл зашел в кафе через дорогу, уселся за столик и принялся ждать.

Через пару минут в наушнике прозвучал голос Рил:

— Номер двадцать первый, второй этаж. Видела там еще троих. Готова присягнуть, они из нашей братии.

— Любопытно, сколько их там.

— Больше четырех, это уж наверняка.

— Кто-нибудь обратил на тебя внимание?

— Один тип таращился на меня слишком долго, так что я повернулась и заговорила с парнем за стойкой в фойе по-немецки. Он меня не понял, но тип утратил интерес и ушел. Хорошо, что я сделала небольшую пластику. Но ты-то нет, так что не высовывайся, нахлобучь шляпу на уши и не слишком болтай, разве что на иностранном языке.

— Хорошо, — отозвался Роби.

— И что теперь?

— Садимся на Джонсона и его команду. Пусть приведут нас, куда приведут. Знаешь, что они собираются делать?

— Должны провести рекогносцировку и устроить прогон, — отозвалась Рил.

— Вероятно.

— Тогда и жахнем по ним?

— Я бы с радостью, но тут у нас есть проблемка.

— Оружие за КПП.

— Верно. Что ж, у Джонсона не было бейджика службы безопасности, как у прочей попадавшейся нам солдатни, и мне любопытно, как они обеспечат свою огневую мощь. Потому что арсенал должен быть где-то здесь. Не собираются же они забить эту публику до смерти палками.

— Может, он приготовлен для них внутри КПП службы безопасности, — предположила Рил.

— Вместе со всем остальным, что им для этого понадобится.

— Что вполне может решить нашу дилемму.

— И убить двух зайцев одним выстрелом.

— Было бы славно, — заметила она.

— Да, действительно.

Глава 75

Дик Джонсон тронулся в путь поздно ночью. И Роби с Рил, переодевшиеся, чтобы выглядеть насколько можно иначе, чем прежде, — за ним по пятам.

Вообще-то город оказался больше, чем казалось, и главные проспекты окружало множество улиц и переулков. Джонсон двинулся по одной из них, отшагав кварталов пятнадцать, пока городок из снежного шара не стал несколько менее живописным.

Как и прежде, Рил и Роби вели Джонсона по очереди. Они были одеты, как капуста, и когда один из них слезал с «хвоста», то сразу снимал один слой и убирал в рюкзак. Благодаря разной одежде и поочередному сопровождению засечь их было проблематично даже для такого опытного человека, как Джонсон.

Однако он принимал меры, чтобы убедиться в отсутствии слежки. То и дело переходил улицу. А время от времени, проходя мимо темной витрины, останавливался перед ней, делая вид, что разглядывает товары, а сам тем временем использовал ее отражающую поверхность, чтобы оглядеться по сторонам. Порой просто останавливался, разворачивался и шел в обратном направлении, стреляя глазами во все стороны. Роби и Рил знали все эти уловки наперечет, но все равно вынуждены были подсуетиться, чтобы всякий раз скрываться.

Наконец дорога привела Джонсона к большому старому зданию на окраине, вдали от намеченного мероприятия и периметра безопасности. Он зашел внутрь, а Рил и Роби застыли бок о бок в глубоком мраке ближайшего переулка.

— Склад? — предположил Роби.

— Скорее, оперативный центр.

— Тогда надо войти.

— Сложновато. Наверное, охраняется получше, чем ближневосточная сходка.

— И все же мы здесь всего в нескольких футах, с мишенью под надзором.

Передняя дверь здания отворилась, и оттуда вышел мужчина.

Роби поднес прибор ночного видения к глазам, чтобы взглянуть, и передал Рил, проследившей, как мужчина медленно шагает по улице.

— Судья Сэмюэл Кент, — сообщила Рил.

— Прикатили гаубицу для финала.

— Это оправдывает наше решение прибыть сюда.

— Оправдывает, и только.

— Надо разделиться, — сказала Рил. — Я беру Кента. Ты бери склад.

Она двинулась было прочь, но Роби схватил ее за руку.

— Проследи, не убивай. Он нужен нам живой. Пока что.

Она вырвала руку.

— Неужели ты думаешь, что мне правда надо объяснять, как делать свое дело?

— Я думаю о твоих погибших друзьях. Порой соблазн чересчур силен.

— Я хочу не просто поквитаться с ним. Хочу поквитаться со всеми ними, Роби. И если для этого ему надо продолжать дышать, пусть дышит.

— Просто чтобы между нами не было недопонимания.

— Между нами нет недопонимания.

И Джессика направилась во тьму.

Роби провожал ее взглядом, пока она и Кент не скрылись в ночи. Затем переключил внимание на здание. Медленно двинулся вдоль периметра прилегающей территории, проверяя все точки входа и выхода. Большинство окон были темными, но не все.

Три горящих окна, и за двумя из них наблюдалось движение. Все на нижнем этаже.

Если это их командный центр, охрана периметра должна действовать круглосуточно. А раз Кент был здесь, надо полагать, это действительно командный центр. Так как же проникнуть туда и обратно, не попавшись никому на глаза?

— Почти невозможно, — проворчал он под нос, сидя в переулке на корточках и глядя на здание снизу вверх. И тут ему в голову пришла другая идея.

— Есть подвижки? — произнес он в микрофон.

— Вообще-то почти никаких. Еще идем, — ответила Рил. — Не думаю, что он остановился там же, где наемники. А у тебя?

— Собираюсь кое-что попробовать.

— Что ты имеешь в виду? — слегка встревожилась она.

— Я имею в виду ровно то, что дам знать, когда закончу.

— Роби, если ты собираешься туда войти, я иду с тобой.

— Я не говорил, что пойду туда.

— Но и не говорил, что не пойдешь.

— Я уже не первый день занимаюсь подобным в одиночку, ясно? — грубо бросил он.

— Ладно, ясно, — сдалась она. — Доложись, когда сможешь.

Сделав несколько осторожных шагов из переулка, Роби поглядел наверх. Передняя и задняя двери исключаются. Их наверняка охраняют. Окна нижнего этажа исключаются по той же причине.

Вот потому-то Роби и смотрел вверх, рассудив, что людские ресурсы этой ударной группы небезграничны. Они вынуждены экономить имеющиеся, распоряжаясь ими оптимальным образом. А значит, не транжиря их на охрану входов, находящихся вне досягаемости в буквальном смысле.