Выбрать главу

– Mon cher[277], это было, когда я ожидал приема. Я нервничал, волновался – enfin[278], был в соответствующем настроении. Все казалось мне зловещим – приемная, пациенты, даже ковер на лестнице! В действительности, по-моему, у молодого человека просто очень болел зуб – вот и все.

– Я знаю, каково это, – сказал Джепп. – Тем не менее мы проверим вашего убийцу. Мы будем проверять каждого, пока не выясним, самоубийство это или нет. Думаю, сначала нужно еще раз побеседовать с мисс Морли. Я с ней только перекинулся несколькими словами. Конечно, для нее это был шок, но она из тех, которых нелегко сломить. Давайте повидаем ее.

3

Высокая и мрачная Джорджина Морли слушала двоих мужчин и отвечала на их вопросы.

– Мне кажется совершенно невероятным, чтобы мой брат покончил с собой! – заявила она.

– Вы понимаете, мадемуазель, какой вывод мы можем сделать из ваших слов? – спросил Пуаро.

– Вы имеете в виду… убийство? – Она сделала паузу и медленно произнесла: – Это верно – убийство выглядит почти таким же невозможным, как самоубийство.

– Почти, но не совсем?

– Нет, потому что… Поймите, я говорю только о том, что знаю, – о настроении моего брата. Я знаю, что у него не было ничего такого на уме, и я уверена, что у него не было абсолютно никаких причин для самоубийства!

– Вы видели его сегодня утром – до того, как он приступил к работе?

– Да, за завтраком.

– И он выглядел как обычно? Не казался расстроенным?

– Скорее раздраженным.

– Чем?

– Генри ожидало напряженное утро, а его секретарше и ассистентке пришлось уехать.

– Мисс Невилл?

– Да.

– А какую работу она для него выполняла?

– Вела корреспонденцию и книгу приема, заполняла карты. Она также стерилизовала инструменты и готовила материал для пломб.

– Давно она у него работает?

– Три года. Она очень добросовестная девушка, и мы оба очень любим… любили ее.

– Ваш брат говорил мне, что ее вызвали из-за болезни родственницы, – сказал Пуаро.

– Да, она получила телеграмму, что у ее тети удар, и уехала в Сомерсет ранним поездом.

– И это так сильно расстроило вашего брата?

– Да-а… – В голосе мисс Морли послышались нотки неуверенности. – Вы не должны считать моего брата бесчувственным, – поспешно добавила она. – Просто он в какой-то момент подумал…

– Да, мисс Морли?

– Ну, что она решила прогулять. Пожалуйста, не поймите меня неправильно – я уверена, что Глэдис никогда бы так не поступила. Я так и сказала Генри. Но дело в том, что она помолвлена с не слишком подходящим молодым человеком. Генри это очень сердило, и ему пришло в голову, что этот молодой человек мог убедить ее прогулять работу.

– По-вашему, так оно и было?

– Уверена, что нет. Глэдис очень добросовестная девушка.

– Но ее молодой человек мог предложить нечто подобное?

– Очень вероятно, – фыркнула мисс Морли.

– Чем он занимается? Кстати, как его имя?

– Картер, Фрэнк Картер. Кажется, он работает – или работал – страховым агентом. Его уволили несколько недель назад, и с тех пор он не может найти новую работу. Генри называл его законченным мерзавцем – думаю, он был прав. Глэдис одолжила ему часть своих сбережений, и Генри очень это рассердило.

– Ваш брат пытался убедить ее разорвать помолвку? – резко осведомился Джепп.

– Да.

– Тогда, возможно, этот Фрэнк Картер затаил против него злобу.

– Если вы предполагаете, что Фрэнк Картер застрелил Генри, то это чепуха, – решительно заявила леди-гренадер. – Конечно, Генри предостерегал девушку против него, но Глэдис его не слушала – она по уши влюблена во Фрэнка.

– А вы знаете кого-нибудь еще, кто мог бы питать злобу к вашему брату?

Мисс Морли покачала головой.

– Он ладил со своим партнером, мистером Рейли?

– Насколько можно ладить с ирландцем, – ядовито отозвалась мисс Морли.

– Что вы имеете в виду?

– Ну, ирландцы вспыльчивы и скандалят по любому поводу. Мистеру Рейли нравилось затевать споры о политике.

– И это все?

– Все. У мистера Рейли много недостатков, но в своей профессии он очень опытен – во всяком случае, так говорил мой брат.

– Каких именно недостатков? – настаивал Джепп.

Поколебавшись, мисс Морли ответила:

– Он слишком много пьет – только, пожалуйста, не распространяйтесь об этом.

– Между ним и вашим братом бывали какие-нибудь трения по этому поводу?

– Генри пару раз намекал ему на это. В профессии зубного врача нужна твердая рука, – назидательно произнесла мисс Морли. – К тому же запах алкоголя не внушает пациентам доверия.