— А если ты провалишься под лед?
— Я знаю, что делаю. — Подойдя к столу, Мейсон провел указательным пальцем по блокноту. — Это черта закона. Я собираюсь подойти к ней так близко, чтобы потереться локтями, но переступать ее не намерен. Вот почему мне нужны свидетели всех моих действий.
— Что ты собираешься делать? — спросил Дрейк.
— Многое, — ответил Перри Мейсон. — Бери шляпу — мы уходим.
— Куда?
— В отель «Бридмонт».
Глава 12
Широкий коридор седьмого этажа отеля «Бридмонт», наполненный мягким светом скрытых в потолке ламп, представлял собой ряд полированных дверей. Ковер на полу был мягким, но упругим.
— Какой нам нужен номер? — спросил Перри Мейсон.
— Семьсот шестьдесят четвертый, — ответил Дрейк. — Он за углом.
— О’кей, — кивнул адвокат.
— Что ты хочешь от меня? — осведомился детектив.
— Держи открытыми глаза и уши и закрытым рот, пока не подам знак вмешаться в разговор, — сказал Мейсон.
— Понял, — отозвался Дрейк. — Вот твой номер.
Перри Мейсон постучал в дверь.
Несколько секунд из комнаты не доносилось ни звука. Мейсон постучал снова. Послышался шорох, щелчок замка, и высокий женский голос нервно осведомился:
— Кто там?
Дверь чуть приоткрылась.
— Адвокат, который хочет побеседовать с вами по важному делу, — негромко ответил Мейсон.
— Я не хочу никого видеть, — отозвался пронзительный голос, и дверь начала закрываться.
Перри Мейсон успел вставить внутрь ногу прежде, чем замок защелкнулся.
— Помоги, Пол, — сказал он, надавив плечом на дверь.
Женщина истерически завизжала, попыталась сопротивляться, но дверь внезапно подалась, и двое мужчин шагнули в комнату.
Полуодетая женщина, с трудом удержавшись на ногах и побледнев от испуга, уставилась на них и схватила шелковое кимоно со спинки стула.
— Как вы смеете! — взвизгнула она.
— Закрой дверь, Пол, — велел Перри Мейсон.
Женщина запахнула халат и решительно двинулась к телефону.
— Я позвоню в полицию, — предупредила она.
— Не возражаю, — отозвался Мейсон. — Полиция будет здесь достаточно скоро.
— Что вы имеете в виду?
— Вы отлично это знаете. Сколько веревочке ни виться, миссис Бесси Форбс…
При звуках этого имени женщина застыла как вкопанная и уставилась на них потемневшими от ужаса глазами.
— Господи! — воскликнула она.
— Вот именно, — кивнул Перри Мейсон. — Садитесь, и поговорим разумно. У нас всего несколько минут, а я собираюсь сказать вам многое. Советую прекратить валять дурака и внимательно меня выслушать.
Женщина упала на стул. Халат снова распахнулся, демонстрируя белизну плеч и блеск шелковых чулок, но от волнения она не обратила на это внимания.
Перри Мейсон стоял, расставив ноги и расправив плечи, стреляя словами, как снарядами:
— Я знаю о вас все. Незачем отрицать или впадать в истерику. Вы были женой Клинтона Форбса. Он оставил вас в Санта-Барбаре и сбежал с Полой Картрайт. Вы пытались следовать за ними — не знаю, с какой целью, и пока не спрашиваю вас об этом. Картрайт разыскал Клинтона Форбса раньше вас. Форбс жил на Милпас-драйв под именем Клинтона Фоули. Картрайт снял соседний дом, но не стал заявлять о себе — он был слишком сломлен. Вместо этого он постоянно наблюдал, пытаясь выяснить, счастлива ли его жена с Форбсом. Мне неизвестно, как и когда вы об этом узнали, но не так давно ситуация стала для вас ясна. Я адвокат. Возможно, вы читали обо мне. Я участвовал в нескольких делах об убийстве и намерен участвовать и впредь, так как специализируюсь на крупных уголовных процессах. Меня зовут Перри Мейсон.
— Вы — Перри Мейсон? — воскликнула женщина с внезапно пробудившимся интересом.
Он кивнул.
— Ох! — вздохнула она. — Я так рада!
— Об этом забудьте, — отмахнулся Мейсон. — Помните, что мы не одни. Я собираюсь многое рассказать вам при свидетеле, а вы будете только слушать. Понятно?
— Да, — кивнула женщина. — Думаю, я вас понимаю, но я так рада вас видеть! Я хотела…
— Замолчите, — прервал он, — и слушайте.
Она снова кивнула.
— Картрайт, — продолжал Перри Мейсон, — пришел в мой офис и вел себя странно. Он хотел составить завещание. Пока мы не будем говорить об условиях этого завещания, но вместе с текстом он прислал мне письмо и предварительный гонорар. В письме меня просили защищать интересы жены человека, проживающего на Милпас-драйв, 4889, под именем Клинтон Фоули. Хорошенько это запомните. Картрайт не поручал мне защищать женщину, фигурирующую по этому адресу под именем миссис Фоули, а просил представлять интересы законной жены человека, проживающего там под именем Клинтон Фоули.