Выбрать главу

Голос Деллы Стрит дрожал от волнения.

— А вы уверены, шеф, что сами знаете, где нужно остановиться?

— Черта с два! — фыркнул Пол Дрейк. — Он никогда этого не знает.

Мейсон открыл дверь.

— Куда ты собрался, Перри? — осведомился детектив.

Адвокат безмятежно улыбнулся:

— Насчет этого вам лучше пребывать в неведении.

Дверь за ним захлопнулась.

Глава 14

Выйдя из дому, Перри Мейсон поймал проезжавшее такси.

— Отвезите меня к отелю «Бродвей» на Сорок второй улице, и побыстрее, — сказал он водителю.

Мейсон откинулся на подушки и закрыл глаза. Когда машина, промчавшись по почти пустым улицам, подъехала к отелю «Бродвей», он бросил шоферу банкнот, деловито прошагал через вестибюль к лифтам, вышел на втором этаже и позвонил оттуда дежурному.

— Скажите, какой номер занимает миссис Бесси Форбс?

— Восемьсот девяносто шестой, — ответил портье.

— Спасибо. — Мейсон повесил трубку, вернулся к лифту, поднялся на восьмой этаж, подошел к номеру 896 и постучал в дверь.

— Кто там? — послышался испуганный голос Бесси Форбс.

— Мейсон, — негромко отозвался адвокат. — Откройте.

Щелкнула задвижка, и дверь открылась. Миссис Форбс, полностью одетая для улицы, уставилась на него застывшими глазами, полными страха.

Перри Мейсон вошел и закрыл за собой дверь.

— Все в порядке — я ваш адвокат, — напомнил он. — А теперь расскажите, что произошло вечером.

— Что вы имеете в виду?

— Поездку, которую вы совершили, чтобы повидать вашего мужа.

Женщина вздрогнула, огляделась вокруг и указала Мейсону на диван, потом села рядом с ним, стиснув пальцами носовой платок. От нее пахло дешевыми духами.

— Как вы узнали, что я туда ездила? — спросила она.

— Догадался — вычислил, что вы должны были там появиться. Я не мог представить себе другую женщину, которая бы так походила на вас и нанесла Клинтону Фоули подобный визит. К тому же вы полностью соответствовали описанию, данному водителем такси.

— Да, — медленно произнесла Бесси Форбс. — Я ездила туда.

— Знаю, — нетерпеливо сказал Мейсон. — Расскажите, что произошло.

— Когда я приехала, дверь была заперта. У меня была отмычка. Я открыла дверь и вошла. Хотела повидать Клинта, не давая ему времени подготовиться к моему приходу.

— Ну? Что было потом?

— Я вошла и обнаружила его мертвым.

— А собака? — спросил Мейсон.

— Она тоже была мертва.

— Полагаю, у вас нет никаких доказательств, что их убили не вы?

— Когда я вошла, они оба были мертвы.

— И давно?

— Не знаю. Я к ним не прикасалась.

— Что вы сделали?

— Я почувствовала слабость и присела на стул. Сначала я хотела только убежать оттуда, но потом сообразила, что нужно соблюдать осторожность. Я знала, что меня могут заподозрить в убийстве.

— Пистолет лежал на полу?

— Да, лежал.

— Это был не ваш пистолет?

— Нет.

— У вас когда-нибудь видели такое оружие?

— Нет.

— И вы никогда не видели этот пистолет раньше?

— Нет. Говорю вам, я тут ни при чем. Господи, неужели вы мне не верите? Я говорю правду!

— Хорошо, допустим. Что вы сделали потом?

— Я вспомнила, что послала таксиста позвонить Артуру Картрайту, и подумала, что Артур приедет. Он бы сообразил, как поступить.

— А вам никогда не приходило в голову, что убийцей мог быть Артур Картрайт?

— Конечно, приходило, но я понимала, что в таком случае он не приедет.

— Он мог приехать и обвинить в преступлении вас.

— Нет, Артур не из таких.

— Хорошо, — кивнул Перри Мейсон. — Вы сидели и ждали Картрайта. Что произошло потом?

— Потом я услышала, что такси возвращается. Не знаю, когда это было, я от испуга потеряла счет времени.

— Ладно, продолжайте.

— Я вышла из дома, села в такси и вернулась к своему отелю. Мне казалось, что никто не сможет выследить меня. Не знаю, как вам это удалось.

— Вам известно, — осведомился адвокат, — что вы забыли в такси платок?

Она посмотрела на него расширенными от испуга глазами:

— Боже мой, неужели?

— Можете не сомневаться.

— И где же он?

— В полиции.

— Как они его получили?

— От меня.

— Что?!

— Я передал им платок, — подтвердил Мейсон. — Он оказался в моем распоряжении, и у меня не было иного выбора, кроме как вручить его полиции.

— Я думала, вы действуете как мой адвокат.