Выбрать главу

Мейсон улыбнулся и похлопал ее по плечу:

— Бери такси и поезжай домой. Если я кому-нибудь понадоблюсь, ты не знаешь, где меня можно найти.

Девушка кивнула и на сей раз без колебаний направилась к двери и вышла.

Подождав, пока она спустится в лифте, Перри Мейсон выключил свет, надел пальто, запечатал письмо, взял портативную машинку и вышел из офиса. Сев в свою машину, он отправился в другой район, опустил письмо в почтовый ящик и поехал по извилистой дороге, ведущей к водохранилищу на холмах за городом. На берегу водохранилища Мейсон вышел из автомобиля и бросил машинку в воду. Когда над поверхностью воды взметнулся миниатюрный гейзер, он уже нажимал на педаль стартера.

Глава 19

Радиаторы все еще уютно шипели в офисе Перри Мейсона, когда туда прибыл Пол Дрейк.

— Пол, — обратился к нему адвокат, — мне нужен человек, готовый рискнуть.

— У меня полным-полно таких, — отозвался Дрейк. — Что именно ты хочешь?

— Я хочу, чтобы этот человек позвонил Телме Бентон, назвался репортером «Кроникл» и сообщил ей, что заведующий отделом репортажей дал добро на уплату десяти тысяч долларов за эксклюзивные права на публикацию ее дневника. Пускай он договорится с Телмой Бентон о встрече, во время которой сможет обследовать дневник. Если она хочет, то может пригласить еще кого-нибудь на эту встречу. Сомневаюсь, что Телма предоставит ему дневник для изучения, но она позволит взглянуть на него. Мне нужно, чтобы этот человек вырвал из дневника страницу, помеченную восемнадцатым октября.

— И что же записано на этой странице? — осведомился детектив.

— Не знаю.

— Она поднимет крик.

— Естественно.

— Что могут сделать с человеком, который вырвет страницу?

— Ничего особенного, — ответил Мейсон. — В крайнем случае попытаются припугнуть.

— А она не сможет подать иск о возмещении ущерба, если страница будет опубликована?

— Я не собираюсь ее публиковать, а просто намерен дать ей знать, что страница у меня.

— Конечно, не мое дело учить тебя твоему ремеслу, — заметил Дрейк, — но ты чертовски рискуешь. Я говорил тебе это раньше и повторяю снова.

— Знаю, — мрачно кивнул Мейсон, — но ко мне не могут придраться. Я действую исключительно в пределах своих прав. Журналисты каждый день проделывают куда более рискованные трюки, и никто и слова им не говорит.

— Ты не журналист, — напомнил Дрейк.

— Верно. Но я адвокат и представляю клиентку, которая имеет право на то, чтобы ее судили по справедливости. Клянусь богом, я ей это обеспечу!

— Значит, все эти эффектные трюки соответствуют твоим представлениям о справедливом суде?

— Мои представления о справедливом суде заключаются в выявлении всех фактов, что я и намерен сделать.

— Всех фактов или только благоприятных для твоей клиентки?

— Ну, — усмехнулся Перри Мейсон, — я не собираюсь вести дело в интересах окружного прокурора, если ты это имеешь в виду. Пускай он сам о себе позаботится.

Пол Дрейк отодвинул свой стул.

— Ты будешь нас защищать, если мы из-за этого угодим в передрягу?

— Разумеется. Я бы не стал втравливать вас ни во что, чего бы не позволил себе.

— Вся беда в том, — промолвил детектив, — что ты позволяешь себе слишком много. Между прочим, ты приобретаешь репутацию чародея закона.

— В каком смысле чародея? — осведомился Мейсон.

— Считают, что ты можешь вытащить нужный вердикт из шляпы, как фокусник — кролика. Твои методы необычны — они чересчур эффектны и театральны.

— Американцы любят эффекты, — сказал Мейсон. — Мы не похожи на англичан — им нужны достоинство и порядок, а нам — театральность и драматизм. Это национальная черта. Мы не привыкли медлить и размышлять — нам подавай эффектное зрелище.

— Ну, твой стиль именно таков, — заметил Дрейк, вставая. — Сегодняшнее заседание это продемонстрировало. Все газеты города пишут не об обвинении против Бесси Форбс, а о том, с каким блеском были дискредитированы показания водителя такси, и выражают уверенность, что эти показания ничего не стоят.

— Ну, так оно и есть.

— Тем не менее, — возразил Дрейк, — ты знаешь не хуже меня, что Бесси Форбс действительно ездила в этом такси. Она была той женщиной, которая входила в дом.

— Это всего лишь предположение, — заметил адвокат, — если только окружной прокурор не представит каких-то новых доказательств.

— Ладно, я пошел, — сказал Дрейк. — Тебе нужно что-нибудь еще?