Выбрать главу

— И не подумаю даже, — успокоил ее адвокат. — Но я не оставлю ее на произвол судьбы, Делла. Если, конечно, обстоятельства не вынудят меня.

Лицо Деллы было совершенно белым, губы сжались в одну прямую линию.

— Ева Белтер — обычная… — начала было она.

— …клиентка, — закончил за нее Мейсон. И подчеркнул: — Клиентка, которая хорошо платит.

— За что платит? За то, чтобы ты охранял ее от банды шантажистов? Или за то, чтобы ты отвечал вместо нее за убийство? — В глазах у Деллы стояли слезы. — Перри, не будь таким чертовски великодушным. Оставь ее, пусть она делает что хочет. Ты ведь только адвокат. Достаточно будет того, что ты выступаешь в суде.

— Оставить ее… Уже немного поздновато, ты не считаешь? — усмехнулся Мейсон.

— Еще не поздно, — страстно заверила Делла. — Брось эту змею, пусть выкручивается сама.

Он снисходительно улыбнулся:

— Это наша клиентка, Делла.

— Она будет ею на процессе. А пока сиди и жди суда. Добьешься ей смягчения приговора и честно отработаешь гонорар.

Он покачал головой:

— Нет, Делла, прокурор не будет ждать начала процесса. Его люди в эту минуту допрашивают свидетелей. Они вложат в уста Карла Гриффина слова, которые завтра попадут на первые страницы газет и станут грозным доказательным материалом в суде.

Делла поняла, что дальнейшие уговоры бессмысленны.

— Думаешь, что ее могут арестовать? — спросила она.

— Не знаю.

— Нашли какой-нибудь мотив?

— Нет. Они пытались применять к Еве Белтер все классические мотивы, но ни один не подходил. Они застряли на мертвой точке. Но у них будет мотив, как по заказу, едва они узнают о Бичвунд Инн.

— Ты думаешь, что они узнают?

— Шила в мешке не утаишь.

Делла вдруг посмотрела на Мейсона расширенными глазами:

— Ты думаешь, что его застрелил Гаррисон Бурк?

— Не знаю, Делла. Я стараюсь дозвониться до него, но безрезультатно. Садись у телефона и попытайся до него дозвониться. Звони каждые десять минут, пока он не снимет трубку.

— Хорошо.

— Да, и позвони Полу. Он, вероятно, уже у себя в кабинете. А если нет, то звони по специальному номеру, ты знаешь. Он добывает для меня очень важные сведения по этому делу.

Делла Стрит была уже снова только секретаршей.

— Слушаюсь, шеф, — сказала она и вышла.

Мейсон снова стал расхаживать по кабинету. Через несколько минут зазвонил телефон. Он поднял трубку.

— Дрейк, — услышал он голос Деллы, после чего отозвался Пол:

— Это ты, Перри?

— Да. Ты узнал что-нибудь?

— Твой телефон в порядке? Никто не слушает?

— Нет, все нормально. Давай выкладывай!

— Ага, отлично. У меня есть данные об этом револьвере.

— Говори!

— Я думаю, что тебя не интересует, на какой фабрике он был изготовлен и где продан? — спросил Дрейк. — Тебе ведь нужно знать, кто его купил?

— А как ты угадал? — съязвил Мейсон.

— Интересующий тебя револьвер купил некий Пит Митчелл, проживающий на Шестьдесят девятой Западной улице, тринадцать — двадцать два.

— Хорошая работа, Пол. А что с делом Локка?

— Я не получил еще рапорта с юга. Знаю только, что Локк из Джорджии, но потом его след путается. Наверное, там он носил другую фамилию.

— Отлично — очевидно, там он что-то натворил. А что еще? Ты не узнал о нем ничего компрометирующего?

— Нет, но я узнал кое-что об этой девушке из отеля «Уалрайт». Ее зовут Эстер Линтен. Она живет в номере девятьсот сорок шесть, оплата ежемесячная, и платит она аккуратно.

— Ты не узнал случайно, чем она занимается?

— Скорее «кем». Кажется, она готова заняться каждым, кто подвернется. Но серьезных компрометирующих данных на нее у меня пока нет. Дай мне немного времени и разреши поспать. Человек не может быть одновременно повсюду и работать без сна.

— Ничего, привыкнешь понемногу, — усмехнулся Мейсон. — Особенно если будешь и дальше заниматься этим делом. Подожди у себя, через минуту я снова позвоню.

— Подожду, куда я от тебя скроюсь! — вздохнул Дрейк и повесил трубку.

Мейсон вышел в первую комнату.

— Делла, ты помнишь ту политическую бурю несколько лет назад? У нас еще была папка.

— Да, есть папка с надписью: «Политические». Я так никогда и не могла понять, зачем ты ее держишь.

— Из-за связей, — объяснил Мейсон. — Там должен быть список Клуба сторонников Гаррисона Бурка периода предвыборной кампании в Конгресс. Найди его побыстрее.