Выбрать главу

— Вы — адвокат, — заявила она.

— Да, я — Перри Мейсон.

— Я хочу кое-что с вами обсудить.

— Кто вы?

— Миссис Мейфилд.

— Мне ваше имя ничего не говорит, миссис Мейфилд. Не могли бы вы представиться более подробно?

— Я живу здесь.

— В самом деле?

— Да, сэр. Мой муж и я.

Мейсон посмотрел на широкие плечи, сильные руки, черное облегающее платье.

— Вы — экономка? — спросил он.

— Да.

— А ваш муж?

— Садовник. Он также выполняет разные работы по дому.

— Понятно, — без улыбки сказал адвокат. — А что вы хотите со мной обсудить?

Она сделала три шага по направлению к нему и ответила почти шепотом:

— Деньги.

Что-то в тоне ее голоса заставило адвоката взглянуть через ее плечо на дверь, ведущую из оранжереи. Он взял миссис Мейфилд под руку и отвел в дальний угол помещения.

— А какие конкретно деньги вы желаете со мною обсуждать?

Женщина заговорила тихим голосом:

— Вы — адвокат. Вы работаете не за спасибо. Вы представляете мисс Челейн. Ее ждет огромное наследство, а когда оно ей достанется, то и вам перепадет лакомый кусок. Я тоже собираюсь получить кое-какие деньги. Кое-что от вас и кое-что от нее.

— А почему вы думаете, что получите их от нее и от меня?

— Потому что если их не получу я, то и вам ничего не достанется.

— Что вы хотите сказать?

— Именно то, что говорю. Если вы думаете меня обделить, то у вас ничего не выйдет.

Мейсон засмеялся, но это был не живой, а чисто механический смех.

— В самом деле, миссис Мейфилд, вам придется объясниться. Сегодня вечером произошло столько событий! Я здесь оказался по просьбе мисс Челейн. Я точно пока не знаю, в чем конкретно будут заключаться мои обязанности, но предполагаю, что займусь вопросами имущества. Я не могу с уверенностью сказать, оставил ли покойный завещание или нет.

— Это не имеет значения, — прервала его женщина. — Я говорю не об имуществе Нортона. Меня интересуют деньги из траст-фонда.

Мейсон притворился удивленным, но его глаза внимательно следили за миссис Мейфилд.

— Но этот вопрос был закрыт, когда приняли решение о распределении имущества Карла Челейна. Мисс Челейн не требуется адвокат, чтобы получить те деньги. Они перейдут к ней по решению суда в соответствии с условиями учреждения траст-фонда.

— Вы меня так просто не обманете, — заявила миссис Мейфилд.

— К чему вы клоните?

— Я ставлю вас в известность о том, что если она не будет действовать осторожно, то вообще ничего не получит.

— Вы, как я понимаю, намекаете на то, что можете помочь ей быть осторожной? — спросил Мейсон.

— Я не знаю, к чему вы сейчас клоните, но вы поняли, чего я добиваюсь. — Она ухмыльнулась, положила руки на широкие бедра, подняла кверху подбородок и, не мигая, уставилась в лицо адвокату.

— Не могли бы вы все объяснить подробнее? — попросил Мейсон.

— Девушка замужем, — сообщила миссис Мейфилд.

— В самом деле?

— Да. Это что-нибудь значит?

— Теперь нет, — ответил Мейсон. — Насколько я понимаю положения завещания, мистер Нортон имел право аннулировать траст-фонд в случае замужества мисс Челейн, предоставив ей небольшую сумму денег и передав остаток в благотворительные учреждения. Он мог действовать на свое усмотрение. Он умер, не воспользовавшись этим правом. Поэтому управление имуществом, осуществляемое доверенным лицом, закончилось.

— Не будьте так уверены, что он ничего не сделал с этим траст-фондом, — заметила экономка.

— А он что-то сделал?

— Предположим, — начала женщина, не отвечая прямо на вопрос адвоката, — Фрэн Челейн очень здорово поругалась с дядей после вашего ухода. И, предположим, он тогда заявил ей, что даст пять тысяч долларов из оставленных ей отцом, а остальное переведет в благотворительные организации.

— Он это заявил?

— Я спрашиваю, что было бы, если бы он это сделал?

— Но доказательства подобных заявлений отсутствуют, — заметил Мейсон.

— Сейчас отсутствуют.

— Что конкретно вы имеете в виду? — спросил адвокат.

— Предположим, такие доказательства есть!

— Мы займемся решением этой проблемы, когда она встанет перед нами.

— Ну тогда, если вы не желаете договориться со мной, она точно встанет! — рявкнула экономка.

— Это маловероятно. Миссис Мейфилд, если вы намекаете на что-то в отношении мисс Челейн, вам придется подкреплять эти намеки доказательствами, а они в данном случае указывают на то, что мисс Челейн покинула дом до одиннадцати вечера, а вернулась только в начале первого.