Выбрать главу

— Меня зовут Альберт Брэдл! Я вам рад! Спасибо вам, что вы ко мне нагрянули, я так вас ждал, вы не поверите! Да-да, я ждал именно вас, милая леди! Я обожаю рыжих девушек, — это относилось к Джейн, которой он поцеловал ручку, от чего наша ведьмочка прямо расцвела. — И я так рад вас всех видеть! — тут он повернулся к нам с Питом. — Проходите, располагайтесь! Я всегда к вашим услугам! О, у вас кролик там, леди? Какая прелесть! Я просто падаю пред вами ниц! Я очень люблю кроликов!

Джейн оказалась полностью сражена обаянием этого эксцентричного шумного говоруна.

— В самом деле? Ну, у меня с кроликом театральный номер будет.

— Превосходно! Я и подумать не мог о таком сюрпризе! Вы — гвоздь нашей программы. Вы же леди Джейн Сенксон, не так ли?

— О, так вы знаете, как меня зовут? — улыбнулась удивлённо Джейн.

— Ещё бы! Я много о вас наслышан. У вас ведь артефакты ещё магические? Пойдёмте, покажу, где вы с ними можете расположиться.

Мы устремились за Альбертом через большую прихожую в комнату, где был гардероб. Альберт теперь уже не отходил от Джейн, ухаживал за ней, помог снять пальто. Я хотела своё пальто снять сама, но Ром и Пит мне не дали: они наперебой кинулись ухаживать за мной, вдохновлённые примером Альберта. Ром галантно взял меня под руку, и мы вслед за Альбертом, который успел начать бесперебойно тараторить с Питом, устремились в основное помещение. То есть в центральную большую комнату с колоннами, лестницами, статуями, наполненную музыкой, людьми, со сценой и фуршетными столами.

Зал огромен! Я и не подозревала, что здесь так красиво и помпезно. Место, где проходил наш праздник Весеннего Равноденствия, превзошло все мои ожидания. Пространство зала овальной формы. Две полукружные широкие лестницы уводили на второй этаж, а ещё там была балюстрада, что-то вроде огороженного балкончика, с которого можно наблюдать за ходом праздника. Такие вот своеобразные места в ложе. Двери, которые вели в разные помещения и комнаты из этого зала на первом этаже, интимно прикрыты чёрными занавесами. Высокие стрельчатые готические окна из непробиваемого зеркального стекла устремлялись вверх, а в самом центре на потолке висела шикарная хрустальная люстра. Свет в ней приглушен, горели там лишь несколько лампочек. Остальное освещение приходилось на гирлянды и фонарики, размещённые по всему пространству зала, а также по колоннам, перилам лестниц, балкончику балюстрады. А ещё здесь очень много цветов. Они стояли в вазах, ими украшены занавески, из этих цветов сплетены дивные венки, которые люди, помогающие Альберту в организации праздника, раздавали всем желающим.

От масок и костюмов тут всё так и пестрело! Казалось, праздник вошёл в самый разгар, едва не успев начаться. В зале шумно, играла фоновая музыка, плюс ещё музыканты, которым предстояло выступать, настраивались на сцене, проверяли колонки, усилители, микрофоны. Мы с Питом отметили, что на сцене стояло пианино и необходимое нам количество микрофонов. Это нам более чем подходило! Ну а маски — здесь они как в сказке, по-другому и не скажешь! Каких только существ мы здесь ни встретили.

Пока Альберт улаживал вопросы с подошедшими к нему сотрудниками, мы с Питом, Ромом и Джейн, приглядывались к людям. Повсюду, вокруг нас, десятки, а может и сотни загадочных персонажей. Трудно поверить, что все они — люди. У нас так и рябило в глазах, и мы в первые секунды слегка растерялись! И не мудрено, ведь повсюду сотни масок, самых разнообразных: весёлых, свирепых, сотни костюмов, русалки, лешие, домовые, призраки, киногерои знакомые и незнакомые, кинозвёзды, колдуны, вампиры, Белоснежки, гномы, гномини, крокодилы, ящеры, горгульи и гипсовые, и настоящие, и много-много всех других.

— Я пока ничего и никого подозрительного не вижу, — покачала я головой, в ответ на внимательный вопросительный взгляд Рома.

— Я тоже. Так, по-моему, всё чисто.

К нам снова подошёл Альберт, тысячу раз извинился, что его отвлекли. Он подвёл Джейн и меня к статуе огромной горгульи с раскинутыми крыльями. Она смотрелась внушительно и жутко, этакий монстр, вот-вот оживёт. И мне эта горгулья сразу понравилась. Я подумала, что она из камня, но когда я потрогала её, выяснилось, что это пластик.

— Какая масштабная скульптура!

— О, это подарок от одного из моих друзей с киностудии, — весело ответил Альберт. — Вот эти столики, Джейн, тут можешь устраивать ярмарку.

— Спасибо, ты очень любезен, — обворожительно улыбнулась Джейн.

— Ах, ну что ты, это тебе спасибо за такую фишку!

Джейн принялась раскладывать товары и сувениры, которые делала сама. Альберт попросил кого-то из своих людей помочь Джейн расположиться и принести ей цветов для украшения её торговой зоны. Джейн выполняла для меня прекрасную функцию прикрытия. Когда подруга слегка убрала волосы под свою конусообразную шляпу и надела зелёную маску, её тоже стало не узнать. Я же встала возле горгульи, в исходную позицию. И принялась ходить взад-вперёд, делая вид, что отдыхаю. Один из официантов, милый молодой человек, подал мне шампанское, и я принялась вышагивать павой с этим бокалом.