— В такъв случай само ние двамата сме будни — каза Алис, с малка, потайна усмивка. — Само ние двамата, будни, и… — тя замълча и хвърли поглед към Хюго с изражение, което обещаваше всичко. — Само ние двамата, будни и… неспокойни — каза тя.
Хюго я стрелна с бърз, преценяващ поглед изпод тъмните си вежди.
— Къде са прислужничките на Катрин? — попита той. — Оставих Рут и Марджъри да седят в спалнята ѝ. Къде са другите?
— Отидоха в Касълтън — каза Алис. — Можеш да влезеш в стаята ми и няма да има кой да те види.
Хюго кимна.
— Върви преди мен — каза той. — Увери се, че Катрин още спи и вратата ѝ е затворена.
Алис кимна и тръгна първа надолу, по витото стълбище и през преддверието на голямата зала, а после се качи до галерията за жените над нея. Огънят догаряше в решетката на огнището. Вратата към стаята на Катрин беше затворена. Алис и Хюго се промъкнаха през галерията и влязоха в стаята на Алис, безмълвни като призраци.
Хюго затвори вратата зад тях и пусна резето.
— Това наистина е промяна, Алис — каза той. — Мислех, че след онзи първи път си открила, че не съм по вкуса ти.
Алис тръсна глава, за да освободи косата си, и тя се спусна около лицето ѝ като дъжд от мед и злато. Отметна я от очите си и се усмихна уверено на Хюго, преценявайки силата на неговото надигащо се желание.
— Ти ме облада като девица, като обикновено момиче — каза тя. — Никога повече няма да бъде така. Отдръпнах се от теб, за да усвоя уменията си. Трябваше да намеря своите учители, трябваше да позная някои тайни изкуства, преди да мога отново да легна с теб.
— Какви изкуства? — попита Хюго: гласът му потрепери леко.
— Знаеш за тях — каза Алис простичко. — Мечтал си за тях, но едва ли си вярвал, че са осъществими между мъж и жена.
Хюго докосна устните си с език.
— Чувал съм — започна той — за изкуства, които една жена умела и опитна жена може да използва, и които могат да накарат един мъж да полудее по нея. Чувал съм и че ако легнеш с вещица, тя може да те отведе до самите предели на рая — дори отвъд тях. Чувал съм също, че тогава чувстваш неземна наслада, наслада над всяка друга, която една обикновена жена може да ти дари — той се разсмя нервно, възбудено. — Но това са само лъжи и измами, нали?
Алис поклати бавно глава, косата ѝ се люшна напред. Хюго се наведе към нея.
— Ухаеш на мед — каза той.
— Аз мога да направя всички тези неща — обеща Алис. Направи пауза, претегляйки думите си. — Ако се осмеляваш.
— Осмелявам се — каза Хюго бързо. — Желая ги.
Алис се усмихна и прекоси стаята. Хюго я проследи с очи. Тя отвори раклата с билки и извади гарафа вино с подправки и две чаши. Докато той гледаше, тя наля по една чаша за двамата, обърна се настрани за секунда — само половин секунда — и изсипа от дланта си голяма щипка стрит земен корен в чашата му.
— Пия за твоето желание — каза тя. — Дано получиш всичко, за което мечтаеш.
Хюго вдигна чашата и я пресуши на три нетърпеливи глътки.
— А твоето желание, Алис? — попита той. — Когато легна за първи път с мен, ти не изпитваше желание.
Алис сви рамене.
— Бях обикновена девойка — каза тя. — Ти ме помоли да загърбя силата си от любов към теб — и аз така и направих. Но после ти откри — нима не беше така? — че в замъка има много обикновени момичета. Но само една магьосница.
Хюго се засмя, малко треперливо.
— Магьосница — каза той. — С умения на магьосница — той навлажни устните си с език. — Не вярвам твърде в магьосничеството, Алис. Ще трябва да се справяш със съвременен мъж, неверник.
Алис се усмихна, уверена в билкарските умения на Морах.
— О, Хюго — каза тя, а в гласа ѝ се долавяше смях. — Ти проявяваш вяра и неверие, както ти е угодно. Но когато си навън, в студената пустош, мъглата се стели около теб и реката приижда, виждаш тъмна магия и познаваш страха. А когато си тук с мен, в тази стая, ще бъдеш запленен от вълшебство и ще познаеш най-съкровените си желания.
— Променила си се — каза той.
Алис кимна.
— Открих господарката си, тъмната повелителка на всички знахарки и магьосници, и се поучих от нея. Трябваше да стана едно цяло с нея, сякаш бяхме любовници. И сега познавам уменията ѝ.
— Какви са те? — попита Хюго. — Уменията на твоята господарка?
Алис допря ръце до задната част на роклята си и бавно, почти небрежно, започна да развързва панделките, с които беше пристегната. Хюго гледаше мълчаливо как тя сви рамо и отърси роклята от себе си. Отдолу беше гола. Избута роклята надолу от хълбоците си и се измъкна от нея. Не носеше долна риза, нито пък фуста. При вида на тялото ѝ, когато осъзнава, че тя беше планирала това прелъстяване, Хюго си пое хрипливо дъх. След като се изкъпа, тя се беше облякла така, че лесно да остане гола пред него. Той посегна да я сграбчи, но Алис посочи с жест към стола.